root/trunk/po/fr.po

Revision 309, 13.5 kB (checked in by jordi, 5 months ago)

Updated almost all translation's comments with the new source lines.

Line 
1# French translations for ePDFView package
2# Traduction en français du paquetage «ePDFView».
3# Copyright (C) 2006 Emma's Software
4# This file is distributed under the same license as the ePDFView package.
5#  <jordi@emma-soft.com>, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-04-19 02:00+0200\n"
13"Last-Translator:  <mr.moustache@laposte.net>\n"
14"Language-Team: French <@>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: src/FindPter.cxx:187
20msgid "No Results Found!"
21msgstr "Aucun résultat trouvé !"
22
23#: src/FindPter.cxx:195
24#, c-format
25msgid "Searching in page %d of %d..."
26msgstr "Recherche en cours sur la page %d sur %d..."
27
28#: src/IDocument.cxx:82
29msgid "No error."
30msgstr "Pas d'erreur."
31
32#: src/IDocument.cxx:85
33msgid "File not found."
34msgstr "Fichier inexistant."
35
36#: src/IDocument.cxx:88
37msgid "Couldn't read the page catalog."
38msgstr "Impossible de lire le catalogue de la page."
39
40#: src/IDocument.cxx:91
41msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired."
42msgstr "Le fichier PDF est endommagé et ne peut être réparé."
43
44#: src/IDocument.cxx:94
45msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied."
46msgstr "Le fichier est chiffré, le mot de passe était incorrect ou non fourni"
47
48#: src/IDocument.cxx:97
49msgid "Nonexistent or invalid highlight file."
50msgstr "Fichier inexistant ou incorrect."
51
52#: src/IDocument.cxx:100
53msgid "Invalid printer."
54msgstr "Imprimante incorrecte."
55
56#: src/IDocument.cxx:103
57msgid "Error during printing."
58msgstr "Erreur pendant l'impression."
59
60#: src/IDocument.cxx:106
61msgid "The PDF file doesn't allow that operation."
62msgstr "Le fichier PDF ne permet pas d'effectuer cette opération."
63
64#: src/IDocument.cxx:109
65msgid "Invalid page number."
66msgstr "Nombre de page invalide."
67
68#: src/IDocument.cxx:112
69msgid "File I/O error."
70msgstr "Erreur d'E/S du fichier."
71
72#: src/IDocument.cxx:115
73#, c-format
74msgid "Unknown error (%d)."
75msgstr "Erreur inconnue (%d)."
76
77#: src/main.cxx:59
78msgid "[FILE] - view PDF documents"
79msgstr "[FICHIER] - Visualiser des documents PDF"
80
81#: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153
82msgid "PDF Viewer"
83msgstr "Visualisateur de PDF"
84
85#: src/MainPter.cxx:233
86#, c-format
87msgid "Reloading file %s..."
88msgstr "Rechargement du fichier %s..."
89
90#: src/MainPter.cxx:237
91#, c-format
92msgid "Loading file %s..."
93msgstr "Chargement du fichier %s..."
94
95#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892
96#, c-format
97msgid "of %d"
98msgstr "sur %d"
99
100#: src/MainPter.cxx:588
101#, c-format
102msgid "Saving document to %s..."
103msgstr "Enregistrement du document sous %s..."
104
105#: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871
106msgid "Error Loading File"
107msgstr "Erreur au chargement du fichier"
108
109#: src/MainPter.cxx:872
110msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file."
111msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est incorrect pour ce fichier."
112
113#: src/MainPter.cxx:953
114msgid "Error Saving File"
115msgstr "Erreur pendant la sauvegarde du fichier"
116
117#: src/PagePter.cxx:338
118msgid "Loading..."
119msgstr "Chargement..."
120
121#: src/PrintPter.cxx:252
122msgid "A4"
123msgstr ""
124
125#: src/PrintPter.cxx:280
126msgid "300 DPI"
127msgstr ""
128
129#: src/PrintPter.cxx:308
130msgid "Grayscale"
131msgstr "Niveau de gris"
132
133#: src/PrintPter.cxx:409
134msgid "Idle"
135msgstr "En attente"
136
137#: src/PrintPter.cxx:412
138msgid "Stopped"
139msgstr "Arrêté"
140
141#: src/PrintPter.cxx:415
142msgid "Processing"
143msgstr "Traitement en cours"
144
145#: src/PrintPter.cxx:418
146msgid "Unknown"
147msgstr "Inconnu"
148
149#: src/PDFDocument.cxx:272
150#, c-format
151msgid ""
152"Failed to load document '%s'.\n"
153"%s\n"
154msgstr ""
155"Le chargement du fichier '%s' a échoué.\n"
156"%s\n"
157
158#: src/gtk/FindView.cxx:51
159msgid "Find:"
160msgstr "Rechercher :"
161
162#: src/gtk/MainView.cxx:89
163msgid "_File"
164msgstr "_Fichier"
165
166#: src/gtk/MainView.cxx:90
167msgid "_Edit"
168msgstr "_Edition"
169
170#: src/gtk/MainView.cxx:91
171msgid "_View"
172msgstr "_Afficher"
173
174#: src/gtk/MainView.cxx:92
175msgid "_Go"
176msgstr "A_ller à"
177
178#: src/gtk/MainView.cxx:93
179msgid "_Help"
180msgstr "Ai_de"
181
182#: src/gtk/MainView.cxx:95
183msgid "_Open"
184msgstr "_Ouvrir"
185
186#: src/gtk/MainView.cxx:96
187msgid "Open a PDF document"
188msgstr "Ouvrir un document PDF"
189
190#: src/gtk/MainView.cxx:99
191msgid "_Reload"
192msgstr "_Recharger"
193
194#: src/gtk/MainView.cxx:100
195msgid "Reload the current document"
196msgstr "Recharger le document courant"
197
198#: src/gtk/MainView.cxx:103
199msgid "_Save a Copy..."
200msgstr "_Enregistrer sous..."
201
202#: src/gtk/MainView.cxx:104
203msgid "Save a copy of the current document"
204msgstr "Sauvegarder le document courant"
205
206#: src/gtk/MainView.cxx:108
207msgid "_Print..."
208msgstr "_Imprimer"
209
210#: src/gtk/MainView.cxx:109
211msgid "Print the current document"
212msgstr "Imprimer le document courant"
213
214#: src/gtk/MainView.cxx:113
215msgid "_Close"
216msgstr "_Fermer"
217
218#: src/gtk/MainView.cxx:114
219msgid "Close this window"
220msgstr "Fermer cette fenêtre"
221
222#: src/gtk/MainView.cxx:117
223msgid "_Find"
224msgstr "_Rechercher"
225
226#: src/gtk/MainView.cxx:118
227msgid "Find a word in the document"
228msgstr "Rechercher un mot dans le document"
229
230#: src/gtk/MainView.cxx:121
231msgid "Preferences..."
232msgstr "Préférences"
233
234#: src/gtk/MainView.cxx:122
235msgid "Change the application's preferences"
236msgstr "Changer les préférences de l'application"
237
238#: src/gtk/MainView.cxx:125
239msgid "Zoom _In"
240msgstr "_Agrandir"
241
242#: src/gtk/MainView.cxx:126
243msgid "Enlarge the document"
244msgstr "Elargir le document"
245
246#: src/gtk/MainView.cxx:129
247msgid "Zoom _Out"
248msgstr "_Réduire"
249
250#: src/gtk/MainView.cxx:130
251msgid "Shrink the document"
252msgstr "Réduire le document"
253
254#: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43
255msgid "Rotate _Right"
256msgstr "Rotation à _droite"
257
258#: src/gtk/MainView.cxx:134
259msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise"
260msgstr "Rotation de 90 degrés dans le sens horaire"
261
262#: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42
263msgid "Rotate _Left"
264msgstr "Rotation à _gauche"
265
266#: src/gtk/MainView.cxx:138
267msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise"
268msgstr "Rotation de 90 degrés dans le anti-horaire"
269
270#: src/gtk/MainView.cxx:141
271msgid "_First Page"
272msgstr "_PremiÚre page"
273
274#: src/gtk/MainView.cxx:142
275msgid "Go to the first page"
276msgstr "Aller à la premiÚre page"
277
278#: src/gtk/MainView.cxx:145
279msgid "_Next Page"
280msgstr "Page _suivante"
281
282#: src/gtk/MainView.cxx:146
283msgid "Go to the next page"
284msgstr "Aller à la page suivante"
285
286#: src/gtk/MainView.cxx:149
287msgid "_Previous Page"
288msgstr "Page p_récédente"
289
290#: src/gtk/MainView.cxx:150
291msgid "Go to the previous page"
292msgstr "Aller à la page précédente"
293
294#: src/gtk/MainView.cxx:153
295msgid "_Last Page"
296msgstr "_DerniÚre page"
297
298#: src/gtk/MainView.cxx:154
299msgid "Go to the last page"
300msgstr "Aller à la derniÚre page"
301
302#: src/gtk/MainView.cxx:157
303msgid "_About"
304msgstr "_A propos"
305
306#: src/gtk/MainView.cxx:158
307msgid "Display application's credits"
308msgstr "Afficher les informations sur l'application"
309
310#: src/gtk/MainView.cxx:175
311msgid "F_ull screen"
312msgstr ""
313
314#: src/gtk/MainView.cxx:176
315msgid "Toggle full screen window"
316msgstr ""
317
318#: src/gtk/MainView.cxx:179
319msgid "Show _Toolbar"
320msgstr "Afficher la barre d'_outils"
321
322#: src/gtk/MainView.cxx:180
323msgid "Show or hide the toolbar"
324msgstr "Afficher/Cacher la barre d'outils"
325
326#: src/gtk/MainView.cxx:183
327msgid "Show _Statusbar"
328msgstr "Afficher la _barre d'état"
329
330#: src/gtk/MainView.cxx:184
331msgid "Show or hide the statusbar"
332msgstr "Afficher/Cacher la barre d'état"
333
334#: src/gtk/MainView.cxx:187
335msgid "Show I_ndex"
336msgstr "Afficher l'_index"
337
338#: src/gtk/MainView.cxx:188
339msgid "Show or hide the document's outline"
340msgstr "Afficher/Cacher l'index du document"
341
342#: src/gtk/MainView.cxx:191
343msgid "Zoom to _Fit"
344msgstr "Ajuster le document _dans la fenêtre"
345
346#: src/gtk/MainView.cxx:192
347msgid "Make the current document fill the window"
348msgstr "Ajuster le document dans la fenêtre"
349
350#: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44
351msgid "Zoom to _Width"
352msgstr "Ajuster à la largeur de la _fenêtre"
353
354#: src/gtk/MainView.cxx:196
355msgid "Make the current document fill the window width"
356msgstr "Ajuster à la largeur de la fenêtre"
357
358#: src/gtk/MainView.cxx:202
359msgid "Scroll"
360msgstr ""
361
362#: src/gtk/MainView.cxx:203
363msgid "Mouse scroll page"
364msgstr ""
365
366#: src/gtk/MainView.cxx:205
367msgid "Select Text"
368msgstr ""
369
370#: src/gtk/MainView.cxx:206
371msgid " Mouse select text"
372msgstr ""
373
374#: src/gtk/MainView.cxx:320
375msgid "Open PDF File"
376msgstr "Ouvrir un fichier PDF"
377
378#: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454
379msgid "Portable Document Format (PDF) Files"
380msgstr "Fichiers Portable Document Format (PDF)"
381
382#: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466
383msgid "All Files"
384msgstr "Tous les fichiers"
385
386#: src/gtk/MainView.cxx:404
387msgid "Password"
388msgstr "Mot de passe"
389
390#: src/gtk/MainView.cxx:428
391msgid "Save PDF File"
392msgstr "Enregistrer un fichier PDF"
393
394#: src/gtk/MainView.cxx:858
395msgid "Page"
396msgstr "Page"
397
398#: src/gtk/MainView.cxx:868
399msgid "of 0"
400msgstr "sur 0"
401
402#: src/gtk/MainView.cxx:921
403msgid "Index"
404msgstr "Index"
405
406#: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001
407#, c-format
408msgid "Error building UI manager: %s\n"
409msgstr "Erreur à la création du gestionnaire d'UI: %s\n"
410
411#: src/gtk/MainView.cxx:1108
412msgid "A lightweight PDF viewer"
413msgstr "Un visualisateur léger de PDF"
414
415#: src/gtk/MainView.cxx:1111
416msgid ""
417"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
418"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
419"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
420"(at your option) any later version.\n"
421msgstr ""
422"ePDFView est un logiciel libre; Vous pouvez le redistribuer et/ou le "
423"modifier\n"
424"selon les termes de la Licence Publique Générale GNU publiée par la\n"
425"Free Software Foundation; (version 2 ou bien toute autre version ultérieure\n"
426"choisie par vous).\n"
427
428#: src/gtk/MainView.cxx:1115
429msgid ""
430"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n"
431"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
432"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
433"GNU General Public License for more details.\n"
434msgstr ""
435"ePDFView est distribué car potentiellement utile,\n"
436"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris\n"
437"les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but\n"
438"spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour\n"
439"plus de détails.\n"
440
441#: src/gtk/MainView.cxx:1119
442msgid ""
443"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
444"along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n"
445"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
446msgstr ""
447"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
448"en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la\n"
449"Free Software Foundation, Inc.\n"
450"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis.\n"
451
452#: src/gtk/MainView.cxx:1128
453msgid "ePDFView"
454msgstr "ePDFView"
455
456#: src/gtk/MainView.cxx:1135
457msgid "translator-credits"
458msgstr "Mr_Moustache <mr.moustache@laposte.net>"
459
460#: src/gtk/PreferencesView.cxx:32
461msgid "Preferences"
462msgstr "Préférences"
463
464#: src/gtk/PreferencesView.cxx:46
465msgid "External Commands"
466msgstr "Commandes externes"
467
468#: src/gtk/PreferencesView.cxx:105
469msgid "Web _Browser:"
470msgstr "Navigateur _Web"
471
472#: src/gtk/PreferencesView.cxx:118
473#, c-format
474msgid "Note: <i>%s</i> will be replaced by the URI."
475msgstr "Note: <i>%s</i> sera remplacé par l'URI."
476
477#: src/gtk/PrintView.cxx:51
478msgid "Print"
479msgstr "Imprimer"
480
481#: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659
482msgid "Printer"
483msgstr "Imprimante"
484
485#: src/gtk/PrintView.cxx:74
486msgid "Job"
487msgstr "Travaux"
488
489#: src/gtk/PrintView.cxx:79
490msgid "Paper"
491msgstr "Papier"
492
493#: src/gtk/PrintView.cxx:359
494msgid "<b>Print Range</b>"
495msgstr "<b>Sélection de l'impression</b>"
496
497#: src/gtk/PrintView.cxx:377
498msgid "_All pages"
499msgstr "_Toutes"
500
501#: src/gtk/PrintView.cxx:380
502msgid "_Range:"
503msgstr "P_réciser les pages:"
504
505#: src/gtk/PrintView.cxx:392
506msgid "<b>Page Set</b>"
507msgstr "<b>Choix des pages</b>"
508
509#: src/gtk/PrintView.cxx:408
510msgid "A_ll pages"
511msgstr "T_outes les pages"
512
513#: src/gtk/PrintView.cxx:412
514msgid "O_dd pages"
515msgstr "Pages _impaires"
516
517#: src/gtk/PrintView.cxx:416
518msgid "_Even pages"
519msgstr "Pages _paires"
520
521#: src/gtk/PrintView.cxx:420
522msgid "<b>Copies</b>"
523msgstr "<b>Copies</b>"
524
525#: src/gtk/PrintView.cxx:437
526msgid "N_umber of copies:"
527msgstr "_Nombre de copies:"
528
529#: src/gtk/PrintView.cxx:444
530msgid "C_ollate"
531msgstr "Assembler"
532
533#: src/gtk/PrintView.cxx:465
534msgid "<b>Paper and Layout</b>"
535msgstr "<b>Papier et disposition</b>"
536
537#: src/gtk/PrintView.cxx:482
538msgid "Paper _Size:"
539msgstr "T_aille du papier:"
540
541#: src/gtk/PrintView.cxx:508
542msgid "Page _orientation:"
543msgstr "Orientation de la page:"
544
545#: src/gtk/PrintView.cxx:539
546msgid "_Layout:"
547msgstr "_Disposition:"
548
549#: src/gtk/PrintView.cxx:568
550msgid "<b>Output</b>"
551msgstr "<b>Sortie</b>"
552
553#: src/gtk/PrintView.cxx:585
554msgid "_Mode:"
555msgstr "_Mode:"
556
557#: src/gtk/PrintView.cxx:613
558msgid "_Resolution:"
559msgstr "_Résolution:"
560
561#: src/gtk/PrintView.cxx:668
562msgid "State"
563msgstr "Etat"
564
565#: src/gtk/PrintView.cxx:677
566msgid "Jobs"
567msgstr "Travaux"
568
569#: src/gtk/PrintView.cxx:686
570msgid "Location"
571msgstr "Emplacement"
572
573#: src/gtk/PrintView.cxx:717
574msgid "Plain"
575msgstr "Plein"
576
577#: src/gtk/PrintView.cxx:723
578msgid "2 pages in 1"
579msgstr "2 pages sur 1"
580
581#: src/gtk/PrintView.cxx:729
582msgid "4 pages in 1"
583msgstr "4 pages sur 1"
584
585#: src/gtk/PrintView.cxx:744
586msgid "Portrait"
587msgstr "Portrait"
588
589#: src/gtk/PrintView.cxx:750
590msgid "Landscape"
591msgstr "Paysage"
592
593#: src/gtk/StockIcons.cxx:40
594msgid "Find _Next"
595msgstr "Occurrence _suivante"
596
597#: src/gtk/StockIcons.cxx:41
598msgid "Find _Previous"
599msgstr "Occurrence _précédente"
Note: See TracBrowser for help on using the browser.