| 1 | msgid "" |
|---|
| 2 | msgstr "" |
|---|
| 3 | "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" |
|---|
| 4 | "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" |
|---|
| 5 | "POT-Creation-Date: 2008-03-18 20:33+0100\n" |
|---|
| 6 | "PO-Revision-Date: 2008-03-18 00:00+0100\n" |
|---|
| 7 | "Last-Translator: Fabio Vergnani <monghitri@aruba.it>\n" |
|---|
| 8 | "Language-Team: Italian\n" |
|---|
| 9 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 10 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 11 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 12 | |
|---|
| 13 | #: src/FindPter.cxx:187 |
|---|
| 14 | msgid "No Results Found!" |
|---|
| 15 | msgstr "Nessuna corrispondenza trovata!" |
|---|
| 16 | |
|---|
| 17 | #: src/FindPter.cxx:195 |
|---|
| 18 | #, c-format |
|---|
| 19 | msgid "Searching in page %d of %d..." |
|---|
| 20 | msgstr "Ricerca in corso in pagina %d di %d..." |
|---|
| 21 | |
|---|
| 22 | #: src/IDocument.cxx:82 |
|---|
| 23 | msgid "No error." |
|---|
| 24 | msgstr "Nessun errore." |
|---|
| 25 | |
|---|
| 26 | #: src/IDocument.cxx:85 |
|---|
| 27 | msgid "File not found." |
|---|
| 28 | msgstr "File non trovato" |
|---|
| 29 | |
|---|
| 30 | #: src/IDocument.cxx:88 |
|---|
| 31 | msgid "Couldn't read the page catalog." |
|---|
| 32 | msgstr "Non riesco a leggere il catalogo della pagina." |
|---|
| 33 | |
|---|
| 34 | #: src/IDocument.cxx:91 |
|---|
| 35 | msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." |
|---|
| 36 | msgstr "Il file PDF Ú danneggiato e non può essere recuperato." |
|---|
| 37 | |
|---|
| 38 | #: src/IDocument.cxx:94 |
|---|
| 39 | msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." |
|---|
| 40 | msgstr "" |
|---|
| 41 | "Il file Ú criptato e la password Ú sbagliata oppure non Ú stata fornita" |
|---|
| 42 | |
|---|
| 43 | #: src/IDocument.cxx:97 |
|---|
| 44 | msgid "Nonexistent or invalid highlight file." |
|---|
| 45 | msgstr "Il file highlight non esiste oppure non Ú valido" |
|---|
| 46 | |
|---|
| 47 | #: src/IDocument.cxx:100 |
|---|
| 48 | msgid "Invalid printer." |
|---|
| 49 | msgstr "Stampante non valida." |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | #: src/IDocument.cxx:103 |
|---|
| 52 | msgid "Error during printing." |
|---|
| 53 | msgstr "Errore durante la stampa" |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: src/IDocument.cxx:106 |
|---|
| 56 | msgid "The PDF file doesn't allow that operation." |
|---|
| 57 | msgstr "Il file PDF non permette questa operazione." |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: src/IDocument.cxx:109 |
|---|
| 60 | msgid "Invalid page number." |
|---|
| 61 | msgstr "Numero di pagina non valido." |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: src/IDocument.cxx:112 |
|---|
| 64 | msgid "File I/O error." |
|---|
| 65 | msgstr "Errore di Input/Output nel file." |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | #: src/IDocument.cxx:115 |
|---|
| 68 | #, c-format |
|---|
| 69 | msgid "Unknown error (%d)." |
|---|
| 70 | msgstr "Errore sconosciuto (%d)." |
|---|
| 71 | |
|---|
| 72 | #: src/main.cxx:59 |
|---|
| 73 | msgid "[FILE] - view PDF documents" |
|---|
| 74 | msgstr "[FILE] - visualizza documenti PDF" |
|---|
| 75 | |
|---|
| 76 | #: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 |
|---|
| 77 | msgid "PDF Viewer" |
|---|
| 78 | msgstr "Visualizzatore PDF" |
|---|
| 79 | |
|---|
| 80 | #: src/MainPter.cxx:233 |
|---|
| 81 | #, c-format |
|---|
| 82 | msgid "Reloading file %s..." |
|---|
| 83 | msgstr "Ricaricamento file %s..." |
|---|
| 84 | |
|---|
| 85 | #: src/MainPter.cxx:237 |
|---|
| 86 | #, c-format |
|---|
| 87 | msgid "Loading file %s..." |
|---|
| 88 | msgstr "Caricamento file %s..." |
|---|
| 89 | |
|---|
| 90 | #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 |
|---|
| 91 | #, c-format |
|---|
| 92 | msgid "of %d" |
|---|
| 93 | msgstr "di %d" |
|---|
| 94 | |
|---|
| 95 | #: src/MainPter.cxx:588 |
|---|
| 96 | #, c-format |
|---|
| 97 | msgid "Saving document to %s..." |
|---|
| 98 | msgstr "Salvataggio documento in %s..." |
|---|
| 99 | |
|---|
| 100 | #: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 |
|---|
| 101 | msgid "Error Loading File" |
|---|
| 102 | msgstr "Errore nel caricamento del file" |
|---|
| 103 | |
|---|
| 104 | #: src/MainPter.cxx:872 |
|---|
| 105 | msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." |
|---|
| 106 | msgstr "La password fornita non Ú corretta per questo file." |
|---|
| 107 | |
|---|
| 108 | #: src/MainPter.cxx:953 |
|---|
| 109 | msgid "Error Saving File" |
|---|
| 110 | msgstr "Errore nel salvataggio del file" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: src/PagePter.cxx:338 |
|---|
| 113 | msgid "Loading..." |
|---|
| 114 | msgstr "Caricamento in corso..." |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: src/PrintPter.cxx:252 |
|---|
| 117 | msgid "A4" |
|---|
| 118 | msgstr "" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #: src/PrintPter.cxx:280 |
|---|
| 121 | msgid "300 DPI" |
|---|
| 122 | msgstr "" |
|---|
| 123 | |
|---|
| 124 | #: src/PrintPter.cxx:308 |
|---|
| 125 | msgid "Grayscale" |
|---|
| 126 | msgstr "Scala di grigi" |
|---|
| 127 | |
|---|
| 128 | #: src/PrintPter.cxx:409 |
|---|
| 129 | msgid "Idle" |
|---|
| 130 | msgstr "In attesa" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #: src/PrintPter.cxx:412 |
|---|
| 133 | msgid "Stopped" |
|---|
| 134 | msgstr "Fermata" |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | #: src/PrintPter.cxx:415 |
|---|
| 137 | msgid "Processing" |
|---|
| 138 | msgstr "Stampa in corso" |
|---|
| 139 | |
|---|
| 140 | #: src/PrintPter.cxx:418 |
|---|
| 141 | msgid "Unknown" |
|---|
| 142 | msgstr "Sconosciuto" |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #: src/PDFDocument.cxx:272 |
|---|
| 145 | #, c-format |
|---|
| 146 | msgid "" |
|---|
| 147 | "Failed to load document '%s'.\n" |
|---|
| 148 | "%s\n" |
|---|
| 149 | msgstr "" |
|---|
| 150 | "Errore nel caricamento del documento '%s'.\n" |
|---|
| 151 | "%s\n" |
|---|
| 152 | |
|---|
| 153 | #: src/gtk/FindView.cxx:51 |
|---|
| 154 | msgid "Find:" |
|---|
| 155 | msgstr "Trova:" |
|---|
| 156 | |
|---|
| 157 | #: src/gtk/MainView.cxx:89 |
|---|
| 158 | msgid "_File" |
|---|
| 159 | msgstr "_File" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: src/gtk/MainView.cxx:90 |
|---|
| 162 | msgid "_Edit" |
|---|
| 163 | msgstr "_Modifica" |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: src/gtk/MainView.cxx:91 |
|---|
| 166 | msgid "_View" |
|---|
| 167 | msgstr "_Visualizza" |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | #: src/gtk/MainView.cxx:92 |
|---|
| 170 | msgid "_Go" |
|---|
| 171 | msgstr "V_ai" |
|---|
| 172 | |
|---|
| 173 | #: src/gtk/MainView.cxx:93 |
|---|
| 174 | msgid "_Help" |
|---|
| 175 | msgstr "A_iuto" |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | #: src/gtk/MainView.cxx:95 |
|---|
| 178 | msgid "_Open" |
|---|
| 179 | msgstr "_Apri" |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: src/gtk/MainView.cxx:96 |
|---|
| 182 | msgid "Open a PDF document" |
|---|
| 183 | msgstr "Apre un documento PDF" |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #: src/gtk/MainView.cxx:99 |
|---|
| 186 | msgid "_Reload" |
|---|
| 187 | msgstr "_Ricarica" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: src/gtk/MainView.cxx:100 |
|---|
| 190 | msgid "Reload the current document" |
|---|
| 191 | msgstr "Ricarica il documento corrente" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: src/gtk/MainView.cxx:103 |
|---|
| 194 | msgid "_Save a Copy..." |
|---|
| 195 | msgstr "_Salva una copia..." |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | #: src/gtk/MainView.cxx:104 |
|---|
| 198 | msgid "Save a copy of the current document" |
|---|
| 199 | msgstr "Salva una copia del documento corrente" |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | #: src/gtk/MainView.cxx:108 |
|---|
| 202 | msgid "_Print..." |
|---|
| 203 | msgstr "Stam_pa..." |
|---|
| 204 | |
|---|
| 205 | #: src/gtk/MainView.cxx:109 |
|---|
| 206 | msgid "Print the current document" |
|---|
| 207 | msgstr "Stampa il documento corrente" |
|---|
| 208 | |
|---|
| 209 | #: src/gtk/MainView.cxx:113 |
|---|
| 210 | msgid "_Close" |
|---|
| 211 | msgstr "_Chiudi" |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: src/gtk/MainView.cxx:114 |
|---|
| 214 | msgid "Close this window" |
|---|
| 215 | msgstr "Chiudi questa finestra" |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | #: src/gtk/MainView.cxx:117 |
|---|
| 218 | msgid "_Find" |
|---|
| 219 | msgstr "_Trova" |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | #: src/gtk/MainView.cxx:118 |
|---|
| 222 | msgid "Find a word in the document" |
|---|
| 223 | msgstr "Trova una parola nel documento" |
|---|
| 224 | |
|---|
| 225 | #: src/gtk/MainView.cxx:121 |
|---|
| 226 | msgid "Preferences..." |
|---|
| 227 | msgstr "Preferenze..." |
|---|
| 228 | |
|---|
| 229 | #: src/gtk/MainView.cxx:122 |
|---|
| 230 | msgid "Change the application's preferences" |
|---|
| 231 | msgstr "Cambia le preferenze dell'applicazione" |
|---|
| 232 | |
|---|
| 233 | #: src/gtk/MainView.cxx:125 |
|---|
| 234 | msgid "Zoom _In" |
|---|
| 235 | msgstr "_Aumenta" |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | #: src/gtk/MainView.cxx:126 |
|---|
| 238 | msgid "Enlarge the document" |
|---|
| 239 | msgstr "Ingrandisci il documento" |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | #: src/gtk/MainView.cxx:129 |
|---|
| 242 | msgid "Zoom _Out" |
|---|
| 243 | msgstr "_Riduci" |
|---|
| 244 | |
|---|
| 245 | #: src/gtk/MainView.cxx:130 |
|---|
| 246 | msgid "Shrink the document" |
|---|
| 247 | msgstr "Rimpicciolisci il documento" |
|---|
| 248 | |
|---|
| 249 | #: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 |
|---|
| 250 | msgid "Rotate _Right" |
|---|
| 251 | msgstr "Ruota a _destra" |
|---|
| 252 | |
|---|
| 253 | #: src/gtk/MainView.cxx:134 |
|---|
| 254 | msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" |
|---|
| 255 | msgstr "Ruota il documento di 90 gradi in senso orario" |
|---|
| 256 | |
|---|
| 257 | #: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 |
|---|
| 258 | msgid "Rotate _Left" |
|---|
| 259 | msgstr "Ruota a _sinistra" |
|---|
| 260 | |
|---|
| 261 | #: src/gtk/MainView.cxx:138 |
|---|
| 262 | msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" |
|---|
| 263 | msgstr "Ruota il documento di 90 gradi in senso antiorario" |
|---|
| 264 | |
|---|
| 265 | #: src/gtk/MainView.cxx:141 |
|---|
| 266 | msgid "_First Page" |
|---|
| 267 | msgstr "_Prima Pagina" |
|---|
| 268 | |
|---|
| 269 | #: src/gtk/MainView.cxx:142 |
|---|
| 270 | msgid "Go to the first page" |
|---|
| 271 | msgstr "Va alla prima pagina" |
|---|
| 272 | |
|---|
| 273 | #: src/gtk/MainView.cxx:145 |
|---|
| 274 | msgid "_Next Page" |
|---|
| 275 | msgstr "P_rossima Pagina" |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: src/gtk/MainView.cxx:146 |
|---|
| 278 | msgid "Go to the next page" |
|---|
| 279 | msgstr "Va alla prossima pagina" |
|---|
| 280 | |
|---|
| 281 | #: src/gtk/MainView.cxx:149 |
|---|
| 282 | msgid "_Previous Page" |
|---|
| 283 | msgstr "P_agina Precedente" |
|---|
| 284 | |
|---|
| 285 | #: src/gtk/MainView.cxx:150 |
|---|
| 286 | msgid "Go to the previous page" |
|---|
| 287 | msgstr "Va alla pagina precedente" |
|---|
| 288 | |
|---|
| 289 | #: src/gtk/MainView.cxx:153 |
|---|
| 290 | msgid "_Last Page" |
|---|
| 291 | msgstr "_Ultima Pagina" |
|---|
| 292 | |
|---|
| 293 | #: src/gtk/MainView.cxx:154 |
|---|
| 294 | msgid "Go to the last page" |
|---|
| 295 | msgstr "Va all'ultima pagina" |
|---|
| 296 | |
|---|
| 297 | #: src/gtk/MainView.cxx:157 |
|---|
| 298 | msgid "_About" |
|---|
| 299 | msgstr "I_nformazioni" |
|---|
| 300 | |
|---|
| 301 | #: src/gtk/MainView.cxx:158 |
|---|
| 302 | msgid "Display application's credits" |
|---|
| 303 | msgstr "Crediti" |
|---|
| 304 | |
|---|
| 305 | #: src/gtk/MainView.cxx:175 |
|---|
| 306 | msgid "F_ull screen" |
|---|
| 307 | msgstr "S_chermo intero" |
|---|
| 308 | |
|---|
| 309 | #: src/gtk/MainView.cxx:176 |
|---|
| 310 | msgid "Toggle full screen window" |
|---|
| 311 | msgstr "Visualizza a schermo intero" |
|---|
| 312 | |
|---|
| 313 | #: src/gtk/MainView.cxx:179 |
|---|
| 314 | msgid "Show _Toolbar" |
|---|
| 315 | msgstr "Mostra _barra degli strumenti" |
|---|
| 316 | |
|---|
| 317 | #: src/gtk/MainView.cxx:180 |
|---|
| 318 | msgid "Show or hide the toolbar" |
|---|
| 319 | msgstr "Mostra o nasconde la barra degli strumenti" |
|---|
| 320 | |
|---|
| 321 | #: src/gtk/MainView.cxx:183 |
|---|
| 322 | msgid "Show _Statusbar" |
|---|
| 323 | msgstr "_Mostra barra di stato" |
|---|
| 324 | |
|---|
| 325 | #: src/gtk/MainView.cxx:184 |
|---|
| 326 | msgid "Show or hide the statusbar" |
|---|
| 327 | msgstr "Mostra o nasconde la barra di stato" |
|---|
| 328 | |
|---|
| 329 | #: src/gtk/MainView.cxx:187 |
|---|
| 330 | msgid "Show I_ndex" |
|---|
| 331 | msgstr "Mostra _indice" |
|---|
| 332 | |
|---|
| 333 | #: src/gtk/MainView.cxx:188 |
|---|
| 334 | msgid "Show or hide the document's outline" |
|---|
| 335 | msgstr "Mostra o nasconde l'indice del documento" |
|---|
| 336 | |
|---|
| 337 | #: src/gtk/MainView.cxx:191 |
|---|
| 338 | msgid "Zoom to _Fit" |
|---|
| 339 | msgstr "Zoom ada_tta" |
|---|
| 340 | |
|---|
| 341 | #: src/gtk/MainView.cxx:192 |
|---|
| 342 | msgid "Make the current document fill the window" |
|---|
| 343 | msgstr "Adatta il documento alla grandezza della finestra" |
|---|
| 344 | |
|---|
| 345 | #: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 |
|---|
| 346 | msgid "Zoom to _Width" |
|---|
| 347 | msgstr "Zoom _larghezza" |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: src/gtk/MainView.cxx:196 |
|---|
| 350 | msgid "Make the current document fill the window width" |
|---|
| 351 | msgstr "Adatta il documento alla larghezza della finestra" |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: src/gtk/MainView.cxx:202 |
|---|
| 354 | msgid "Scroll" |
|---|
| 355 | msgstr "Scorri" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: src/gtk/MainView.cxx:203 |
|---|
| 358 | msgid "Mouse scroll page" |
|---|
| 359 | msgstr "Mouse scorre la pagina" |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: src/gtk/MainView.cxx:205 |
|---|
| 362 | msgid "Select Text" |
|---|
| 363 | msgstr "Seleziona testo" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: src/gtk/MainView.cxx:206 |
|---|
| 366 | msgid " Mouse select text" |
|---|
| 367 | msgstr "Mouse seleziona testo" |
|---|
| 368 | |
|---|
| 369 | #: src/gtk/MainView.cxx:320 |
|---|
| 370 | msgid "Open PDF File" |
|---|
| 371 | msgstr "Apri file PDF" |
|---|
| 372 | |
|---|
| 373 | #: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 |
|---|
| 374 | msgid "Portable Document Format (PDF) Files" |
|---|
| 375 | msgstr "Portable Document Format (PDF) Files" |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 |
|---|
| 378 | msgid "All Files" |
|---|
| 379 | msgstr "Tutti i file" |
|---|
| 380 | |
|---|
| 381 | #: src/gtk/MainView.cxx:404 |
|---|
| 382 | msgid "Password" |
|---|
| 383 | msgstr "Password" |
|---|
| 384 | |
|---|
| 385 | #: src/gtk/MainView.cxx:428 |
|---|
| 386 | msgid "Save PDF File" |
|---|
| 387 | msgstr "Salva file PDF" |
|---|
| 388 | |
|---|
| 389 | #: src/gtk/MainView.cxx:858 |
|---|
| 390 | msgid "Page" |
|---|
| 391 | msgstr "Pagina" |
|---|
| 392 | |
|---|
| 393 | #: src/gtk/MainView.cxx:868 |
|---|
| 394 | msgid "of 0" |
|---|
| 395 | msgstr "di 0" |
|---|
| 396 | |
|---|
| 397 | #: src/gtk/MainView.cxx:921 |
|---|
| 398 | msgid "Index" |
|---|
| 399 | msgstr "Indice" |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 |
|---|
| 402 | #, c-format |
|---|
| 403 | msgid "Error building UI manager: %s\n" |
|---|
| 404 | msgstr "Errore nella costruzione del gestore UI: %s\n" |
|---|
| 405 | |
|---|
| 406 | #: src/gtk/MainView.cxx:1108 |
|---|
| 407 | msgid "A lightweight PDF viewer" |
|---|
| 408 | msgstr "Un visualizzatore PDF semplice e leggero" |
|---|
| 409 | |
|---|
| 410 | #: src/gtk/MainView.cxx:1111 |
|---|
| 411 | msgid "" |
|---|
| 412 | "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
|---|
| 413 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
|---|
| 414 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
|---|
| 415 | "(at your option) any later version.\n" |
|---|
| 416 | msgstr "" |
|---|
| 417 | "ePDFView Ú software libero; Ú possibile redistribuirlo e/o modificarlo\n" |
|---|
| 418 | "entro i termini della licenza GNU General Public License come pubblicata\n" |
|---|
| 419 | "dalla Free Software Foundation; versione 2 della Licenza, o\n" |
|---|
| 420 | "(a propria scelta) ogni versione successiva.\n" |
|---|
| 421 | |
|---|
| 422 | #: src/gtk/MainView.cxx:1115 |
|---|
| 423 | msgid "" |
|---|
| 424 | "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" |
|---|
| 425 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
|---|
| 426 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
|---|
| 427 | "GNU General Public License for more details.\n" |
|---|
| 428 | msgstr "" |
|---|
| 429 | "ePDFView Ú distribuito nella speranza che possa essere utile,\n" |
|---|
| 430 | "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; senza neanche l'implicita garanzia di\n" |
|---|
| 431 | "COMMERCIABILITÃ o IDONEITÃ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. Consultare la\n" |
|---|
| 432 | "GNU General Public License per maggiori dettagli.\n" |
|---|
| 433 | |
|---|
| 434 | #: src/gtk/MainView.cxx:1119 |
|---|
| 435 | msgid "" |
|---|
| 436 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
|---|
| 437 | "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" |
|---|
| 438 | "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" |
|---|
| 439 | msgstr "" |
|---|
| 440 | "Insieme a ePDFView dovreste aver ricevuto una copia della GNU\n" |
|---|
| 441 | "General Public License; in caso contrario scrivete a: Free Software " |
|---|
| 442 | "Foundation,Inc.,\n" |
|---|
| 443 | "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" |
|---|
| 444 | |
|---|
| 445 | #: src/gtk/MainView.cxx:1128 |
|---|
| 446 | msgid "ePDFView" |
|---|
| 447 | msgstr "ePDFView" |
|---|
| 448 | |
|---|
| 449 | #: src/gtk/MainView.cxx:1135 |
|---|
| 450 | msgid "translator-credits" |
|---|
| 451 | msgstr "Fabio Vergnani <monghitri@aruba.it>" |
|---|
| 452 | |
|---|
| 453 | #: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 |
|---|
| 454 | msgid "Preferences" |
|---|
| 455 | msgstr "Preferenze" |
|---|
| 456 | |
|---|
| 457 | #: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 |
|---|
| 458 | msgid "External Commands" |
|---|
| 459 | msgstr "Comandi Esterni" |
|---|
| 460 | |
|---|
| 461 | #: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 |
|---|
| 462 | msgid "Web _Browser:" |
|---|
| 463 | msgstr "_Navigatore Web" |
|---|
| 464 | |
|---|
| 465 | #: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 |
|---|
| 466 | #, c-format |
|---|
| 467 | msgid "Note: <i>%s</i> will be replaced by the URI." |
|---|
| 468 | msgstr "Nota: <i>%s</i> sarà rimpiazzato dall'URI" |
|---|
| 469 | |
|---|
| 470 | #: src/gtk/PrintView.cxx:51 |
|---|
| 471 | msgid "Print" |
|---|
| 472 | msgstr "Stampa" |
|---|
| 473 | |
|---|
| 474 | #: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 |
|---|
| 475 | msgid "Printer" |
|---|
| 476 | msgstr "Stampante" |
|---|
| 477 | |
|---|
| 478 | #: src/gtk/PrintView.cxx:74 |
|---|
| 479 | msgid "Job" |
|---|
| 480 | msgstr "Lavoro" |
|---|
| 481 | |
|---|
| 482 | #: src/gtk/PrintView.cxx:79 |
|---|
| 483 | msgid "Paper" |
|---|
| 484 | msgstr "Carta" |
|---|
| 485 | |
|---|
| 486 | #: src/gtk/PrintView.cxx:359 |
|---|
| 487 | msgid "<b>Print Range</b>" |
|---|
| 488 | msgstr "<b>Intervallo di stampa</b>" |
|---|
| 489 | |
|---|
| 490 | #: src/gtk/PrintView.cxx:377 |
|---|
| 491 | msgid "_All pages" |
|---|
| 492 | msgstr "_Tutte le pagine" |
|---|
| 493 | |
|---|
| 494 | #: src/gtk/PrintView.cxx:380 |
|---|
| 495 | msgid "_Range:" |
|---|
| 496 | msgstr "_Intervallo:" |
|---|
| 497 | |
|---|
| 498 | #: src/gtk/PrintView.cxx:392 |
|---|
| 499 | msgid "<b>Page Set</b>" |
|---|
| 500 | msgstr "<b>Gruppi di pagine</b>" |
|---|
| 501 | |
|---|
| 502 | #: src/gtk/PrintView.cxx:408 |
|---|
| 503 | msgid "A_ll pages" |
|---|
| 504 | msgstr "T_utte le pagine" |
|---|
| 505 | |
|---|
| 506 | #: src/gtk/PrintView.cxx:412 |
|---|
| 507 | msgid "O_dd pages" |
|---|
| 508 | msgstr "Pagine _dispari" |
|---|
| 509 | |
|---|
| 510 | #: src/gtk/PrintView.cxx:416 |
|---|
| 511 | msgid "_Even pages" |
|---|
| 512 | msgstr "Pagine p_ari" |
|---|
| 513 | |
|---|
| 514 | #: src/gtk/PrintView.cxx:420 |
|---|
| 515 | msgid "<b>Copies</b>" |
|---|
| 516 | msgstr "<b>Copie</b>" |
|---|
| 517 | |
|---|
| 518 | #: src/gtk/PrintView.cxx:437 |
|---|
| 519 | msgid "N_umber of copies:" |
|---|
| 520 | msgstr "Nu_mero di copie:" |
|---|
| 521 | |
|---|
| 522 | #: src/gtk/PrintView.cxx:444 |
|---|
| 523 | msgid "C_ollate" |
|---|
| 524 | msgstr "Ra_gruppa" |
|---|
| 525 | |
|---|
| 526 | #: src/gtk/PrintView.cxx:465 |
|---|
| 527 | msgid "<b>Paper and Layout</b>" |
|---|
| 528 | msgstr "<b>Carta e disposizione</b>" |
|---|
| 529 | |
|---|
| 530 | #: src/gtk/PrintView.cxx:482 |
|---|
| 531 | msgid "Paper _Size:" |
|---|
| 532 | msgstr "_Dimensione carta" |
|---|
| 533 | |
|---|
| 534 | #: src/gtk/PrintView.cxx:508 |
|---|
| 535 | msgid "Page _orientation:" |
|---|
| 536 | msgstr "_Orientamento pagina" |
|---|
| 537 | |
|---|
| 538 | #: src/gtk/PrintView.cxx:539 |
|---|
| 539 | msgid "_Layout:" |
|---|
| 540 | msgstr "D_isposizione_" |
|---|
| 541 | |
|---|
| 542 | #: src/gtk/PrintView.cxx:568 |
|---|
| 543 | msgid "<b>Output</b>" |
|---|
| 544 | msgstr "<b>Uscita</b>" |
|---|
| 545 | |
|---|
| 546 | #: src/gtk/PrintView.cxx:585 |
|---|
| 547 | msgid "_Mode:" |
|---|
| 548 | msgstr "_Metodo" |
|---|
| 549 | |
|---|
| 550 | #: src/gtk/PrintView.cxx:613 |
|---|
| 551 | msgid "_Resolution:" |
|---|
| 552 | msgstr "_Risoluzione" |
|---|
| 553 | |
|---|
| 554 | #: src/gtk/PrintView.cxx:668 |
|---|
| 555 | msgid "State" |
|---|
| 556 | msgstr "Stato" |
|---|
| 557 | |
|---|
| 558 | #: src/gtk/PrintView.cxx:677 |
|---|
| 559 | msgid "Jobs" |
|---|
| 560 | msgstr "Lavori" |
|---|
| 561 | |
|---|
| 562 | #: src/gtk/PrintView.cxx:686 |
|---|
| 563 | msgid "Location" |
|---|
| 564 | msgstr "Posizione" |
|---|
| 565 | |
|---|
| 566 | #: src/gtk/PrintView.cxx:717 |
|---|
| 567 | msgid "Plain" |
|---|
| 568 | msgstr "Normale" |
|---|
| 569 | |
|---|
| 570 | #: src/gtk/PrintView.cxx:723 |
|---|
| 571 | msgid "2 pages in 1" |
|---|
| 572 | msgstr "2 pagine in 1" |
|---|
| 573 | |
|---|
| 574 | #: src/gtk/PrintView.cxx:729 |
|---|
| 575 | msgid "4 pages in 1" |
|---|
| 576 | msgstr "4 pagine in 1" |
|---|
| 577 | |
|---|
| 578 | #: src/gtk/PrintView.cxx:744 |
|---|
| 579 | msgid "Portrait" |
|---|
| 580 | msgstr "Verticale" |
|---|
| 581 | |
|---|
| 582 | #: src/gtk/PrintView.cxx:750 |
|---|
| 583 | msgid "Landscape" |
|---|
| 584 | msgstr "Orizzontale" |
|---|
| 585 | |
|---|
| 586 | #: src/gtk/StockIcons.cxx:40 |
|---|
| 587 | msgid "Find _Next" |
|---|
| 588 | msgstr "Trova _Prossimo" |
|---|
| 589 | |
|---|
| 590 | #: src/gtk/StockIcons.cxx:41 |
|---|
| 591 | msgid "Find _Previous" |
|---|
| 592 | msgstr "Trova P_recedente" |
|---|