| 1 | # translation of pl.po to |
|---|
| 2 | # epdfview Polish translation |
|---|
| 3 | # Copyright (C) 2006 Emma's Software |
|---|
| 4 | # This file is distributed under the same license as the epdfview package. |
|---|
| 5 | # Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>, 2006. |
|---|
| 6 | # Piotr Pacholak <obi.gts@o2.pl>, 2007. |
|---|
| 7 | # |
|---|
| 8 | msgid "" |
|---|
| 9 | msgstr "" |
|---|
| 10 | "Project-Id-Version: pl\n" |
|---|
| 11 | "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" |
|---|
| 12 | "POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" |
|---|
| 13 | "PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:05+0200\n" |
|---|
| 14 | "Last-Translator: Piotr Pacholak <obi.gts@gmail.com>\n" |
|---|
| 15 | "Language-Team: <pl@li.org>\n" |
|---|
| 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
|---|
| 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|---|
| 18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|---|
| 19 | "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" |
|---|
| 20 | |
|---|
| 21 | #: src/FindPter.cxx:187 |
|---|
| 22 | msgid "No Results Found!" |
|---|
| 23 | msgstr "Brak rezultatów!" |
|---|
| 24 | |
|---|
| 25 | #: src/FindPter.cxx:195 |
|---|
| 26 | #, c-format |
|---|
| 27 | msgid "Searching in page %d of %d..." |
|---|
| 28 | msgstr "Szukanie na stronie %d z %d..." |
|---|
| 29 | |
|---|
| 30 | #: src/IDocument.cxx:82 |
|---|
| 31 | msgid "No error." |
|---|
| 32 | msgstr "Brak bÅÄdu." |
|---|
| 33 | |
|---|
| 34 | #: src/IDocument.cxx:85 |
|---|
| 35 | msgid "File not found." |
|---|
| 36 | msgstr "Plik nie znaleziony." |
|---|
| 37 | |
|---|
| 38 | #: src/IDocument.cxx:88 |
|---|
| 39 | msgid "Couldn't read the page catalog." |
|---|
| 40 | msgstr "Nie moÅŒna przeczytaÄ katalogu stron." |
|---|
| 41 | |
|---|
| 42 | #: src/IDocument.cxx:91 |
|---|
| 43 | msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." |
|---|
| 44 | msgstr "Plik PDF jest uszkodzony i nie moÅŒe zostaÄ naprawiony.." |
|---|
| 45 | |
|---|
| 46 | #: src/IDocument.cxx:94 |
|---|
| 47 | msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." |
|---|
| 48 | msgstr "" |
|---|
| 49 | "Plik jest zabezpieczony hasÅem i byÅo ono podane bÅÄdnie lub niepodane wcale." |
|---|
| 50 | |
|---|
| 51 | #: src/IDocument.cxx:97 |
|---|
| 52 | msgid "Nonexistent or invalid highlight file." |
|---|
| 53 | msgstr "Zaznaczony plik nie istnieje lub jest nieprawidÅowy." |
|---|
| 54 | |
|---|
| 55 | #: src/IDocument.cxx:100 |
|---|
| 56 | msgid "Invalid printer." |
|---|
| 57 | msgstr "NieprawidÅowa drukarka." |
|---|
| 58 | |
|---|
| 59 | #: src/IDocument.cxx:103 |
|---|
| 60 | msgid "Error during printing." |
|---|
| 61 | msgstr "BÅÄ
d podczas drukowania." |
|---|
| 62 | |
|---|
| 63 | #: src/IDocument.cxx:106 |
|---|
| 64 | msgid "The PDF file doesn't allow that operation." |
|---|
| 65 | msgstr "Ten plik PDF niepozwala na takÄ
operacjÄ." |
|---|
| 66 | |
|---|
| 67 | #: src/IDocument.cxx:109 |
|---|
| 68 | msgid "Invalid page number." |
|---|
| 69 | msgstr "NieprawidÅowy numer strony." |
|---|
| 70 | |
|---|
| 71 | #: src/IDocument.cxx:112 |
|---|
| 72 | msgid "File I/O error." |
|---|
| 73 | msgstr "BÅÄ
d I/O pliku." |
|---|
| 74 | |
|---|
| 75 | #: src/IDocument.cxx:115 |
|---|
| 76 | #, c-format |
|---|
| 77 | msgid "Unknown error (%d)." |
|---|
| 78 | msgstr "Nieznany bÅÄ
d (%d)." |
|---|
| 79 | |
|---|
| 80 | #: src/main.cxx:59 |
|---|
| 81 | msgid "[FILE] - view PDF documents" |
|---|
| 82 | msgstr "[PLIK] - przeglÄ
dnij pliki PDF" |
|---|
| 83 | |
|---|
| 84 | #: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 |
|---|
| 85 | msgid "PDF Viewer" |
|---|
| 86 | msgstr "PrzeglÄ
darka PDF" |
|---|
| 87 | |
|---|
| 88 | #: src/MainPter.cxx:233 |
|---|
| 89 | #, c-format |
|---|
| 90 | msgid "Reloading file %s..." |
|---|
| 91 | msgstr "PrzeÅadowanie pliku %s..." |
|---|
| 92 | |
|---|
| 93 | #: src/MainPter.cxx:237 |
|---|
| 94 | #, c-format |
|---|
| 95 | msgid "Loading file %s..." |
|---|
| 96 | msgstr "Wczytywanie pliku %s..." |
|---|
| 97 | |
|---|
| 98 | #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 |
|---|
| 99 | #, c-format |
|---|
| 100 | msgid "of %d" |
|---|
| 101 | msgstr "z %d" |
|---|
| 102 | |
|---|
| 103 | #: src/MainPter.cxx:588 |
|---|
| 104 | #, c-format |
|---|
| 105 | msgid "Saving document to %s..." |
|---|
| 106 | msgstr "Zapisywanie dokumentu do %s..." |
|---|
| 107 | |
|---|
| 108 | #: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 |
|---|
| 109 | msgid "Error Loading File" |
|---|
| 110 | msgstr "BÅÄ
d w wczytywaniu pliku" |
|---|
| 111 | |
|---|
| 112 | #: src/MainPter.cxx:872 |
|---|
| 113 | msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." |
|---|
| 114 | msgstr "Podane przez ciebie hasÅo do tego pliku jest nieprawidÅowe." |
|---|
| 115 | |
|---|
| 116 | #: src/MainPter.cxx:953 |
|---|
| 117 | msgid "Error Saving File" |
|---|
| 118 | msgstr "BÅÄ
d w zapisywaniu pliku" |
|---|
| 119 | |
|---|
| 120 | #: src/PagePter.cxx:338 |
|---|
| 121 | msgid "Loading..." |
|---|
| 122 | msgstr "Wczytywanie..." |
|---|
| 123 | |
|---|
| 124 | #: src/PrintPter.cxx:252 |
|---|
| 125 | msgid "A4" |
|---|
| 126 | msgstr "" |
|---|
| 127 | |
|---|
| 128 | #: src/PrintPter.cxx:280 |
|---|
| 129 | msgid "300 DPI" |
|---|
| 130 | msgstr "" |
|---|
| 131 | |
|---|
| 132 | #: src/PrintPter.cxx:308 |
|---|
| 133 | msgid "Grayscale" |
|---|
| 134 | msgstr "Skala szaroÅci" |
|---|
| 135 | |
|---|
| 136 | #: src/PrintPter.cxx:409 |
|---|
| 137 | msgid "Idle" |
|---|
| 138 | msgstr "Bezczynny" |
|---|
| 139 | |
|---|
| 140 | #: src/PrintPter.cxx:412 |
|---|
| 141 | msgid "Stopped" |
|---|
| 142 | msgstr "Zatrzymany" |
|---|
| 143 | |
|---|
| 144 | #: src/PrintPter.cxx:415 |
|---|
| 145 | msgid "Processing" |
|---|
| 146 | msgstr "Przetwarzanie" |
|---|
| 147 | |
|---|
| 148 | #: src/PrintPter.cxx:418 |
|---|
| 149 | msgid "Unknown" |
|---|
| 150 | msgstr "Nieznany" |
|---|
| 151 | |
|---|
| 152 | #: src/PDFDocument.cxx:272 |
|---|
| 153 | #, c-format |
|---|
| 154 | msgid "" |
|---|
| 155 | "Failed to load document '%s'.\n" |
|---|
| 156 | "%s\n" |
|---|
| 157 | msgstr "" |
|---|
| 158 | "Nie moÅŒna wczytaÄ dokumentu '%s'.\n" |
|---|
| 159 | "%s\n" |
|---|
| 160 | |
|---|
| 161 | #: src/gtk/FindView.cxx:51 |
|---|
| 162 | msgid "Find:" |
|---|
| 163 | msgstr "Znajdź:" |
|---|
| 164 | |
|---|
| 165 | #: src/gtk/MainView.cxx:89 |
|---|
| 166 | msgid "_File" |
|---|
| 167 | msgstr "_Plik" |
|---|
| 168 | |
|---|
| 169 | #: src/gtk/MainView.cxx:90 |
|---|
| 170 | msgid "_Edit" |
|---|
| 171 | msgstr "_Edytuj" |
|---|
| 172 | |
|---|
| 173 | #: src/gtk/MainView.cxx:91 |
|---|
| 174 | msgid "_View" |
|---|
| 175 | msgstr "_Widok" |
|---|
| 176 | |
|---|
| 177 | #: src/gtk/MainView.cxx:92 |
|---|
| 178 | msgid "_Go" |
|---|
| 179 | msgstr "P_rzejdź" |
|---|
| 180 | |
|---|
| 181 | #: src/gtk/MainView.cxx:93 |
|---|
| 182 | msgid "_Help" |
|---|
| 183 | msgstr "Pomo_c" |
|---|
| 184 | |
|---|
| 185 | #: src/gtk/MainView.cxx:95 |
|---|
| 186 | msgid "_Open" |
|---|
| 187 | msgstr "_Otwórz" |
|---|
| 188 | |
|---|
| 189 | #: src/gtk/MainView.cxx:96 |
|---|
| 190 | msgid "Open a PDF document" |
|---|
| 191 | msgstr "Otwórz dokument PDF" |
|---|
| 192 | |
|---|
| 193 | #: src/gtk/MainView.cxx:99 |
|---|
| 194 | msgid "_Reload" |
|---|
| 195 | msgstr "_PrzeÅaduj" |
|---|
| 196 | |
|---|
| 197 | #: src/gtk/MainView.cxx:100 |
|---|
| 198 | msgid "Reload the current document" |
|---|
| 199 | msgstr "PrzeÅaduj obecny dokument" |
|---|
| 200 | |
|---|
| 201 | #: src/gtk/MainView.cxx:103 |
|---|
| 202 | msgid "_Save a Copy..." |
|---|
| 203 | msgstr "_Zapisz KopiÄ..." |
|---|
| 204 | |
|---|
| 205 | #: src/gtk/MainView.cxx:104 |
|---|
| 206 | msgid "Save a copy of the current document" |
|---|
| 207 | msgstr "Zapisz kopiÄ obecnego dokumentu" |
|---|
| 208 | |
|---|
| 209 | #: src/gtk/MainView.cxx:108 |
|---|
| 210 | msgid "_Print..." |
|---|
| 211 | msgstr "_Drukuj..." |
|---|
| 212 | |
|---|
| 213 | #: src/gtk/MainView.cxx:109 |
|---|
| 214 | msgid "Print the current document" |
|---|
| 215 | msgstr "Wydrukuj obecny dokument" |
|---|
| 216 | |
|---|
| 217 | #: src/gtk/MainView.cxx:113 |
|---|
| 218 | msgid "_Close" |
|---|
| 219 | msgstr "Za_mknij" |
|---|
| 220 | |
|---|
| 221 | #: src/gtk/MainView.cxx:114 |
|---|
| 222 | msgid "Close this window" |
|---|
| 223 | msgstr "Zamknij to okno" |
|---|
| 224 | |
|---|
| 225 | #: src/gtk/MainView.cxx:117 |
|---|
| 226 | msgid "_Find" |
|---|
| 227 | msgstr "_Znajdź" |
|---|
| 228 | |
|---|
| 229 | #: src/gtk/MainView.cxx:118 |
|---|
| 230 | msgid "Find a word in the document" |
|---|
| 231 | msgstr "Znajdź sÅowo w tym dokumencie" |
|---|
| 232 | |
|---|
| 233 | #: src/gtk/MainView.cxx:121 |
|---|
| 234 | msgid "Preferences..." |
|---|
| 235 | msgstr "Ustawienia" |
|---|
| 236 | |
|---|
| 237 | #: src/gtk/MainView.cxx:122 |
|---|
| 238 | msgid "Change the application's preferences" |
|---|
| 239 | msgstr "ZmieÅ ustawienia aplikacji" |
|---|
| 240 | |
|---|
| 241 | #: src/gtk/MainView.cxx:125 |
|---|
| 242 | msgid "Zoom _In" |
|---|
| 243 | msgstr "Po_wiÄksz" |
|---|
| 244 | |
|---|
| 245 | #: src/gtk/MainView.cxx:126 |
|---|
| 246 | msgid "Enlarge the document" |
|---|
| 247 | msgstr "PowiÄksz dokument" |
|---|
| 248 | |
|---|
| 249 | #: src/gtk/MainView.cxx:129 |
|---|
| 250 | msgid "Zoom _Out" |
|---|
| 251 | msgstr "Po_mniejsz" |
|---|
| 252 | |
|---|
| 253 | #: src/gtk/MainView.cxx:130 |
|---|
| 254 | msgid "Shrink the document" |
|---|
| 255 | msgstr "Zmniejsz dokument" |
|---|
| 256 | |
|---|
| 257 | #: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 |
|---|
| 258 | msgid "Rotate _Right" |
|---|
| 259 | msgstr "ObrÃ³Ä w _prawo" |
|---|
| 260 | |
|---|
| 261 | #: src/gtk/MainView.cxx:134 |
|---|
| 262 | msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" |
|---|
| 263 | msgstr "ObrÃ³Ä dokument o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara" |
|---|
| 264 | |
|---|
| 265 | #: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 |
|---|
| 266 | msgid "Rotate _Left" |
|---|
| 267 | msgstr "ObrÃ³Ä w _lewo" |
|---|
| 268 | |
|---|
| 269 | #: src/gtk/MainView.cxx:138 |
|---|
| 270 | msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" |
|---|
| 271 | msgstr "ObrÃ³Ä dokument o 90 stopni przeciwnie do wskazówek zegara" |
|---|
| 272 | |
|---|
| 273 | #: src/gtk/MainView.cxx:141 |
|---|
| 274 | msgid "_First Page" |
|---|
| 275 | msgstr "Pie_rwsza Strona" |
|---|
| 276 | |
|---|
| 277 | #: src/gtk/MainView.cxx:142 |
|---|
| 278 | msgid "Go to the first page" |
|---|
| 279 | msgstr "Przejdź do strony pierwszej" |
|---|
| 280 | |
|---|
| 281 | #: src/gtk/MainView.cxx:145 |
|---|
| 282 | msgid "_Next Page" |
|---|
| 283 | msgstr "_NastÄpna Strona" |
|---|
| 284 | |
|---|
| 285 | #: src/gtk/MainView.cxx:146 |
|---|
| 286 | msgid "Go to the next page" |
|---|
| 287 | msgstr "Przejdź do strony nastÄpnej" |
|---|
| 288 | |
|---|
| 289 | #: src/gtk/MainView.cxx:149 |
|---|
| 290 | msgid "_Previous Page" |
|---|
| 291 | msgstr "_Poprzednia Strona" |
|---|
| 292 | |
|---|
| 293 | #: src/gtk/MainView.cxx:150 |
|---|
| 294 | msgid "Go to the previous page" |
|---|
| 295 | msgstr "Przejdź do strony poprzedniej" |
|---|
| 296 | |
|---|
| 297 | #: src/gtk/MainView.cxx:153 |
|---|
| 298 | msgid "_Last Page" |
|---|
| 299 | msgstr "_Ostatnia Strona" |
|---|
| 300 | |
|---|
| 301 | #: src/gtk/MainView.cxx:154 |
|---|
| 302 | msgid "Go to the last page" |
|---|
| 303 | msgstr "Przejdź do strony ostatniej" |
|---|
| 304 | |
|---|
| 305 | #: src/gtk/MainView.cxx:157 |
|---|
| 306 | msgid "_About" |
|---|
| 307 | msgstr "_O programie" |
|---|
| 308 | |
|---|
| 309 | #: src/gtk/MainView.cxx:158 |
|---|
| 310 | msgid "Display application's credits" |
|---|
| 311 | msgstr "PokaÅŒ informacjÄ o programie" |
|---|
| 312 | |
|---|
| 313 | #: src/gtk/MainView.cxx:175 |
|---|
| 314 | msgid "F_ull screen" |
|---|
| 315 | msgstr "PeÅny _ekran" |
|---|
| 316 | |
|---|
| 317 | #: src/gtk/MainView.cxx:176 |
|---|
| 318 | msgid "Toggle full screen window" |
|---|
| 319 | msgstr "PeÅny ekran" |
|---|
| 320 | |
|---|
| 321 | #: src/gtk/MainView.cxx:179 |
|---|
| 322 | msgid "Show _Toolbar" |
|---|
| 323 | msgstr "PokaÅŒ pasek _narzÄdzi" |
|---|
| 324 | |
|---|
| 325 | #: src/gtk/MainView.cxx:180 |
|---|
| 326 | msgid "Show or hide the toolbar" |
|---|
| 327 | msgstr "PokaÅŒ lub ukryj pasek narzÄdzi" |
|---|
| 328 | |
|---|
| 329 | #: src/gtk/MainView.cxx:183 |
|---|
| 330 | msgid "Show _Statusbar" |
|---|
| 331 | msgstr "PokaŌ pasek s_tanu" |
|---|
| 332 | |
|---|
| 333 | #: src/gtk/MainView.cxx:184 |
|---|
| 334 | msgid "Show or hide the statusbar" |
|---|
| 335 | msgstr "PokaŌ lub ukryj pasek stanu" |
|---|
| 336 | |
|---|
| 337 | #: src/gtk/MainView.cxx:187 |
|---|
| 338 | msgid "Show I_ndex" |
|---|
| 339 | msgstr "PokaŌ I_ndex" |
|---|
| 340 | |
|---|
| 341 | #: src/gtk/MainView.cxx:188 |
|---|
| 342 | msgid "Show or hide the document's outline" |
|---|
| 343 | msgstr "PokaŌ lub ukryj Index dokumentu" |
|---|
| 344 | |
|---|
| 345 | #: src/gtk/MainView.cxx:191 |
|---|
| 346 | msgid "Zoom to _Fit" |
|---|
| 347 | msgstr "_Dopasuj do okna" |
|---|
| 348 | |
|---|
| 349 | #: src/gtk/MainView.cxx:192 |
|---|
| 350 | msgid "Make the current document fill the window" |
|---|
| 351 | msgstr "PowiÄksza obecny dokument do rozmiaru okna" |
|---|
| 352 | |
|---|
| 353 | #: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 |
|---|
| 354 | msgid "Zoom to _Width" |
|---|
| 355 | msgstr "Dopasuj do _szerokoÅci" |
|---|
| 356 | |
|---|
| 357 | #: src/gtk/MainView.cxx:196 |
|---|
| 358 | msgid "Make the current document fill the window width" |
|---|
| 359 | msgstr "PowiÄksza obecny dokument do szerokoÅci okna" |
|---|
| 360 | |
|---|
| 361 | #: src/gtk/MainView.cxx:202 |
|---|
| 362 | msgid "Scroll" |
|---|
| 363 | msgstr "" |
|---|
| 364 | |
|---|
| 365 | #: src/gtk/MainView.cxx:203 |
|---|
| 366 | msgid "Mouse scroll page" |
|---|
| 367 | msgstr "" |
|---|
| 368 | |
|---|
| 369 | #: src/gtk/MainView.cxx:205 |
|---|
| 370 | msgid "Select Text" |
|---|
| 371 | msgstr "" |
|---|
| 372 | |
|---|
| 373 | #: src/gtk/MainView.cxx:206 |
|---|
| 374 | msgid " Mouse select text" |
|---|
| 375 | msgstr "" |
|---|
| 376 | |
|---|
| 377 | #: src/gtk/MainView.cxx:320 |
|---|
| 378 | msgid "Open PDF File" |
|---|
| 379 | msgstr "Otwórz plik PDF" |
|---|
| 380 | |
|---|
| 381 | #: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 |
|---|
| 382 | msgid "Portable Document Format (PDF) Files" |
|---|
| 383 | msgstr "Pliki (PDF)" |
|---|
| 384 | |
|---|
| 385 | #: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 |
|---|
| 386 | msgid "All Files" |
|---|
| 387 | msgstr "Wszystkie Pliki" |
|---|
| 388 | |
|---|
| 389 | #: src/gtk/MainView.cxx:404 |
|---|
| 390 | msgid "Password" |
|---|
| 391 | msgstr "HasÅo" |
|---|
| 392 | |
|---|
| 393 | #: src/gtk/MainView.cxx:428 |
|---|
| 394 | msgid "Save PDF File" |
|---|
| 395 | msgstr "Zapisz Plik PDF" |
|---|
| 396 | |
|---|
| 397 | #: src/gtk/MainView.cxx:858 |
|---|
| 398 | msgid "Page" |
|---|
| 399 | msgstr "Strona" |
|---|
| 400 | |
|---|
| 401 | #: src/gtk/MainView.cxx:868 |
|---|
| 402 | msgid "of 0" |
|---|
| 403 | msgstr "z 0" |
|---|
| 404 | |
|---|
| 405 | #: src/gtk/MainView.cxx:921 |
|---|
| 406 | msgid "Index" |
|---|
| 407 | msgstr "Index" |
|---|
| 408 | |
|---|
| 409 | #: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 |
|---|
| 410 | #, c-format |
|---|
| 411 | msgid "Error building UI manager: %s\n" |
|---|
| 412 | msgstr "BÅÄ
d podczas wczytywania menadÅŒera UI: %s\n" |
|---|
| 413 | |
|---|
| 414 | #: src/gtk/MainView.cxx:1108 |
|---|
| 415 | msgid "A lightweight PDF viewer" |
|---|
| 416 | msgstr "Lekka przeglÄ
darka plików PDF" |
|---|
| 417 | |
|---|
| 418 | #: src/gtk/MainView.cxx:1111 |
|---|
| 419 | msgid "" |
|---|
| 420 | "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" |
|---|
| 421 | "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" |
|---|
| 422 | "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" |
|---|
| 423 | "(at your option) any later version.\n" |
|---|
| 424 | msgstr "" |
|---|
| 425 | "ePDFView jest wolnym oprogramowaniem; moÅŒesz go rozpowszechniaÄ \n" |
|---|
| 426 | "i/lub modyfikowaÄ zgodnie z postanowieniami GNU General Public License\n" |
|---|
| 427 | "opublikowanymi poprzez Free Software Foundation; zarówno wesjÄ
drugÄ
" |
|---|
| 428 | "Licencji,lub (wedle wÅasnego uznania) wersjami późniejszymi.\n" |
|---|
| 429 | |
|---|
| 430 | #: src/gtk/MainView.cxx:1115 |
|---|
| 431 | msgid "" |
|---|
| 432 | "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" |
|---|
| 433 | "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" |
|---|
| 434 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" |
|---|
| 435 | "GNU General Public License for more details.\n" |
|---|
| 436 | msgstr "" |
|---|
| 437 | "ePDFView jest dostarczony z nadziejÄ
, ÅŒe bÄdzie uÅŒyteczny,\n" |
|---|
| 438 | "lecz BEZ ŻADNEJ GWARANCJI; without even the implied warranty of\n" |
|---|
| 439 | "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.PrzeglÄ
dnij GNU General " |
|---|
| 440 | "Public License by dowiedzieÄ siÄ wiÄcej.\n" |
|---|
| 441 | |
|---|
| 442 | #: src/gtk/MainView.cxx:1119 |
|---|
| 443 | msgid "" |
|---|
| 444 | "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" |
|---|
| 445 | "along with ePDFView; if not, write to the Free Software Foundation,Inc.,\n" |
|---|
| 446 | "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" |
|---|
| 447 | msgstr "" |
|---|
| 448 | "PowinieneÅ otrzymaÄ kopiÄ licencji GNU General Public License\n" |
|---|
| 449 | "wraz z ePDFView; jeÅli nie to napisz doFree Software Foundation,Inc.,\n" |
|---|
| 450 | "59 Temple Place, Suite 330,\n" |
|---|
| 451 | "Boston, MA 02111-1307\n" |
|---|
| 452 | "USA\n" |
|---|
| 453 | |
|---|
| 454 | #: src/gtk/MainView.cxx:1128 |
|---|
| 455 | msgid "ePDFView" |
|---|
| 456 | msgstr "ePDFView" |
|---|
| 457 | |
|---|
| 458 | #: src/gtk/MainView.cxx:1135 |
|---|
| 459 | msgid "translator-credits" |
|---|
| 460 | msgstr "" |
|---|
| 461 | |
|---|
| 462 | #: src/gtk/PreferencesView.cxx:32 |
|---|
| 463 | msgid "Preferences" |
|---|
| 464 | msgstr "Ustawienia" |
|---|
| 465 | |
|---|
| 466 | #: src/gtk/PreferencesView.cxx:46 |
|---|
| 467 | msgid "External Commands" |
|---|
| 468 | msgstr "Komendy ZewnÄtrzne" |
|---|
| 469 | |
|---|
| 470 | #: src/gtk/PreferencesView.cxx:105 |
|---|
| 471 | msgid "Web _Browser:" |
|---|
| 472 | msgstr "_PrzeglÄ
darka Internetowa:" |
|---|
| 473 | |
|---|
| 474 | #: src/gtk/PreferencesView.cxx:118 |
|---|
| 475 | #, c-format |
|---|
| 476 | msgid "Note: <i>%s</i> will be replaced by the URI." |
|---|
| 477 | msgstr "Nota: <i>%s</i> bÄdzie zamienione poprzez URI" |
|---|
| 478 | |
|---|
| 479 | #: src/gtk/PrintView.cxx:51 |
|---|
| 480 | msgid "Print" |
|---|
| 481 | msgstr "Wydrukuj" |
|---|
| 482 | |
|---|
| 483 | #: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 |
|---|
| 484 | msgid "Printer" |
|---|
| 485 | msgstr "Drukarka" |
|---|
| 486 | |
|---|
| 487 | #: src/gtk/PrintView.cxx:74 |
|---|
| 488 | msgid "Job" |
|---|
| 489 | msgstr "Zadanie" |
|---|
| 490 | |
|---|
| 491 | #: src/gtk/PrintView.cxx:79 |
|---|
| 492 | msgid "Paper" |
|---|
| 493 | msgstr "Papier" |
|---|
| 494 | |
|---|
| 495 | #: src/gtk/PrintView.cxx:359 |
|---|
| 496 | msgid "<b>Print Range</b>" |
|---|
| 497 | msgstr "<b>Zakres Drukowania</b>" |
|---|
| 498 | |
|---|
| 499 | #: src/gtk/PrintView.cxx:377 |
|---|
| 500 | msgid "_All pages" |
|---|
| 501 | msgstr "_Wszystkie strony" |
|---|
| 502 | |
|---|
| 503 | #: src/gtk/PrintView.cxx:380 |
|---|
| 504 | msgid "_Range:" |
|---|
| 505 | msgstr "_Zakres:" |
|---|
| 506 | |
|---|
| 507 | #: src/gtk/PrintView.cxx:392 |
|---|
| 508 | msgid "<b>Page Set</b>" |
|---|
| 509 | msgstr "<b>Wybrane strony</b>" |
|---|
| 510 | |
|---|
| 511 | #: src/gtk/PrintView.cxx:408 |
|---|
| 512 | msgid "A_ll pages" |
|---|
| 513 | msgstr "W_szystkie strony" |
|---|
| 514 | |
|---|
| 515 | #: src/gtk/PrintView.cxx:412 |
|---|
| 516 | msgid "O_dd pages" |
|---|
| 517 | msgstr "Strony _nieparzyste" |
|---|
| 518 | |
|---|
| 519 | #: src/gtk/PrintView.cxx:416 |
|---|
| 520 | msgid "_Even pages" |
|---|
| 521 | msgstr "Strony pa_rzyste" |
|---|
| 522 | |
|---|
| 523 | #: src/gtk/PrintView.cxx:420 |
|---|
| 524 | msgid "<b>Copies</b>" |
|---|
| 525 | msgstr "<b>Kopie</b>" |
|---|
| 526 | |
|---|
| 527 | #: src/gtk/PrintView.cxx:437 |
|---|
| 528 | msgid "N_umber of copies:" |
|---|
| 529 | msgstr "_Liczba kopii" |
|---|
| 530 | |
|---|
| 531 | #: src/gtk/PrintView.cxx:444 |
|---|
| 532 | msgid "C_ollate" |
|---|
| 533 | msgstr "_Posegregowane" |
|---|
| 534 | |
|---|
| 535 | #: src/gtk/PrintView.cxx:465 |
|---|
| 536 | msgid "<b>Paper and Layout</b>" |
|---|
| 537 | msgstr "<b>Papier oraz UÅoÅŒenie</b>" |
|---|
| 538 | |
|---|
| 539 | #: src/gtk/PrintView.cxx:482 |
|---|
| 540 | msgid "Paper _Size:" |
|---|
| 541 | msgstr "_Rozmiar Papieru:" |
|---|
| 542 | |
|---|
| 543 | #: src/gtk/PrintView.cxx:508 |
|---|
| 544 | msgid "Page _orientation:" |
|---|
| 545 | msgstr "Orientacja _strony" |
|---|
| 546 | |
|---|
| 547 | #: src/gtk/PrintView.cxx:539 |
|---|
| 548 | msgid "_Layout:" |
|---|
| 549 | msgstr "_UÅoÅŒenie" |
|---|
| 550 | |
|---|
| 551 | #: src/gtk/PrintView.cxx:568 |
|---|
| 552 | msgid "<b>Output</b>" |
|---|
| 553 | msgstr "<b>WyglÄ
d</b>" |
|---|
| 554 | |
|---|
| 555 | #: src/gtk/PrintView.cxx:585 |
|---|
| 556 | msgid "_Mode:" |
|---|
| 557 | msgstr "_Tryb:" |
|---|
| 558 | |
|---|
| 559 | #: src/gtk/PrintView.cxx:613 |
|---|
| 560 | msgid "_Resolution:" |
|---|
| 561 | msgstr "_RozdzielczoÅÄ:" |
|---|
| 562 | |
|---|
| 563 | #: src/gtk/PrintView.cxx:668 |
|---|
| 564 | msgid "State" |
|---|
| 565 | msgstr "Stan" |
|---|
| 566 | |
|---|
| 567 | #: src/gtk/PrintView.cxx:677 |
|---|
| 568 | msgid "Jobs" |
|---|
| 569 | msgstr "Zadania" |
|---|
| 570 | |
|---|
| 571 | #: src/gtk/PrintView.cxx:686 |
|---|
| 572 | msgid "Location" |
|---|
| 573 | msgstr "PoÅoÅŒenie" |
|---|
| 574 | |
|---|
| 575 | #: src/gtk/PrintView.cxx:717 |
|---|
| 576 | msgid "Plain" |
|---|
| 577 | msgstr "ZwykÅe" |
|---|
| 578 | |
|---|
| 579 | #: src/gtk/PrintView.cxx:723 |
|---|
| 580 | msgid "2 pages in 1" |
|---|
| 581 | msgstr "2 strony w 1" |
|---|
| 582 | |
|---|
| 583 | #: src/gtk/PrintView.cxx:729 |
|---|
| 584 | msgid "4 pages in 1" |
|---|
| 585 | msgstr "4 strony w 1" |
|---|
| 586 | |
|---|
| 587 | #: src/gtk/PrintView.cxx:744 |
|---|
| 588 | msgid "Portrait" |
|---|
| 589 | msgstr "Portret" |
|---|
| 590 | |
|---|
| 591 | #: src/gtk/PrintView.cxx:750 |
|---|
| 592 | msgid "Landscape" |
|---|
| 593 | msgstr "PejzaŌ" |
|---|
| 594 | |
|---|
| 595 | #: src/gtk/StockIcons.cxx:40 |
|---|
| 596 | msgid "Find _Next" |
|---|
| 597 | msgstr "Znajdź _NastÄpne" |
|---|
| 598 | |
|---|
| 599 | #: src/gtk/StockIcons.cxx:41 |
|---|
| 600 | msgid "Find _Previous" |
|---|
| 601 | msgstr "Znajdź _Poprzednie" |
|---|