Changeset 111

Show
Ignore:
Timestamp:
04/24/06 08:10:17 (2 years ago)
Author:
jordi
Message:

Updated languages. Actually I only changed Catalan and Spanish (added translation-info) but the other have different source lines on comments.

Location:
trunk/po
Files:
5 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/ca.po

    r87 r111  
    99"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.0\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-04-18 09:12+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:12+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" 
    1313"Last-Translator:  <jordi@emma-soft.com>\n" 
     
    6868msgstr "Error desconegut (%d)." 
    6969 
    70 #: src/PDFDocument.cxx:119 
     70#: src/PDFDocument.cxx:122 
    7171#, c-format 
    7272msgid "" 
     
    7777"%s\n" 
    7878 
    79 #: src/MainPter.cxx:112 src/main.cxx:65 
     79#: src/MainPter.cxx:122 src/main.cxx:66 
    8080msgid "PDF Viewer" 
    8181msgstr "Viso de PDF" 
    8282 
    83 #: src/MainPter.cxx:444 src/MainPter.cxx:453 
     83#: src/MainPter.cxx:631 src/MainPter.cxx:640 
    8484msgid "Error Loading File" 
    8585msgstr "Error carregant fitxer" 
    8686 
    87 #: src/MainPter.cxx:445 
     87#: src/MainPter.cxx:632 
    8888msgid "The password you have supplier is not a valid password for this file." 
    8989msgstr "La contrsenya que heu donat no és vàlida per aquest fitxer." 
    9090 
    91 #: src/main.cxx:54 
     91#: src/main.cxx:55 
    9292msgid "[FILE] - view PDF documents" 
    9393msgstr "[FITXER] - mostra documents PDF" 
    9494 
    95 #: src/gtk/MainView.cxx:59 
     95#: src/gtk/MainView.cxx:92 
    9696msgid "_File" 
    9797msgstr "_Fitxer" 
    9898 
    99 #: src/gtk/MainView.cxx:60 
     99#: src/gtk/MainView.cxx:93 
    100100msgid "_View" 
    101101msgstr "_Visualitza" 
    102102 
    103 #: src/gtk/MainView.cxx:61 
     103#: src/gtk/MainView.cxx:94 
    104104msgid "_Go" 
    105105msgstr "Vé_s" 
    106106 
    107 #: src/gtk/MainView.cxx:62 
     107#: src/gtk/MainView.cxx:95 
    108108msgid "_Help" 
    109109msgstr "A_juda" 
    110110 
    111 #: src/gtk/MainView.cxx:64 
     111#: src/gtk/MainView.cxx:97 
    112112msgid "_Open" 
    113113msgstr "_Obre" 
    114114 
    115 #: src/gtk/MainView.cxx:65 
     115#: src/gtk/MainView.cxx:98 
    116116msgid "Open a PDF document" 
    117117msgstr "Obre un document PDF" 
    118118 
    119 #: src/gtk/MainView.cxx:68 
     119#: src/gtk/MainView.cxx:101 
    120120msgid "_Reload" 
    121121msgstr "_Actualitza" 
    122122 
    123 #: src/gtk/MainView.cxx:69 
     123#: src/gtk/MainView.cxx:102 
    124124msgid "Reload the current document" 
    125125msgstr "Torna a obrir el document actual" 
    126126 
    127 #: src/gtk/MainView.cxx:72 
     127#: src/gtk/MainView.cxx:105 
    128128msgid "_Close" 
    129129msgstr "_Tanca" 
    130130 
    131 #: src/gtk/MainView.cxx:73 
     131#: src/gtk/MainView.cxx:106 
    132132msgid "Close this window" 
    133133msgstr "Tanca aquesta finestra" 
    134134 
    135 #: src/gtk/MainView.cxx:76 
     135#: src/gtk/MainView.cxx:109 
    136136msgid "Zoom _In" 
    137137msgstr "_Amplia" 
    138138 
    139 #: src/gtk/MainView.cxx:77 
     139#: src/gtk/MainView.cxx:110 
    140140msgid "Enlarge the document" 
    141141msgstr "Amplia el document" 
    142142 
    143 #: src/gtk/MainView.cxx:80 
     143#: src/gtk/MainView.cxx:113 
    144144msgid "Zoom _Out" 
    145145msgstr "_Redueix" 
    146146 
    147 #: src/gtk/MainView.cxx:81 
     147#: src/gtk/MainView.cxx:114 
    148148msgid "Shrink the document" 
    149149msgstr "Redueix el document" 
    150150 
    151 #: src/gtk/MainView.cxx:84 
     151#: src/gtk/MainView.cxx:117 
     152msgid "Rotate _Right" 
     153msgstr "Gira a la _dreta" 
     154 
     155#: src/gtk/MainView.cxx:118 
     156msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 
     157msgstr "Gira el document 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge" 
     158 
     159#: src/gtk/MainView.cxx:121 
     160msgid "Rotate _Left" 
     161msgstr "Gira a l'es_querra" 
     162 
     163#: src/gtk/MainView.cxx:122 
     164msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 
     165msgstr "" 
     166"Gira el document 90 grays en el sentit contrari al de les agulles del " 
     167"rellotge" 
     168 
     169#: src/gtk/MainView.cxx:125 
     170msgid "_First Page" 
     171msgstr "_Primera pàgina" 
     172 
     173#: src/gtk/MainView.cxx:126 
     174msgid "Go to the first page" 
     175msgstr "Va a la primera pàgina" 
     176 
     177#: src/gtk/MainView.cxx:129 
     178msgid "_Next Page" 
     179msgstr "_SegÃŒent pàgina" 
     180 
     181#: src/gtk/MainView.cxx:130 
     182msgid "Go to the next page" 
     183msgstr "Va a la segÃŒent pàgina" 
     184 
     185#: src/gtk/MainView.cxx:133 
     186msgid "_Previous Page" 
     187msgstr "Pàgina _anterior" 
     188 
     189#: src/gtk/MainView.cxx:134 
     190msgid "Go to the previous page" 
     191msgstr "Va a la pàgina anterior" 
     192 
     193#: src/gtk/MainView.cxx:137 
     194msgid "_Last Page" 
     195msgstr "_Darreta pàgina" 
     196 
     197#: src/gtk/MainView.cxx:138 
     198msgid "Go to the last page" 
     199msgstr "Va a la darrera pàgina" 
     200 
     201#: src/gtk/MainView.cxx:141 
     202msgid "_About" 
     203msgstr "_Quant a" 
     204 
     205#: src/gtk/MainView.cxx:142 
     206msgid "Display application's credits" 
     207msgstr "Mostra els crÚdits de l'aplicació" 
     208 
     209#: src/gtk/MainView.cxx:148 
     210msgid "Show _Toolbar" 
     211msgstr "Mostra la barra d'_eines" 
     212 
     213#: src/gtk/MainView.cxx:149 
     214msgid "Show or hide the toolbar" 
     215msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines" 
     216 
     217#: src/gtk/MainView.cxx:151 
     218msgid "Show _Statusbar" 
     219msgstr "Mostra la barra d'e_stat" 
     220 
     221#: src/gtk/MainView.cxx:152 
     222msgid "Show or hide the statusbar" 
     223msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat" 
     224 
     225#: src/gtk/MainView.cxx:154 
     226msgid "Show O_utline" 
     227msgstr "Mostra l'í_ndex" 
     228 
     229#: src/gtk/MainView.cxx:155 
     230msgid "Show or hide the document's outline" 
     231msgstr "Mostra o amaga l'índex del document" 
     232 
     233#: src/gtk/MainView.cxx:158 
    152234msgid "Zoom to _Fit" 
    153235msgstr "En_caixa" 
    154236 
    155 #: src/gtk/MainView.cxx:85 
     237#: src/gtk/MainView.cxx:159 
    156238msgid "Make the current document fill the window" 
    157239msgstr "Fa que el document ompli la finestra" 
    158240 
    159 #: src/gtk/MainView.cxx:88 
     241#: src/gtk/MainView.cxx:162 
    160242msgid "Zoom to _Width" 
    161243msgstr "Encaixa l'a_mplada" 
    162244 
    163 #: src/gtk/MainView.cxx:89 
     245#: src/gtk/MainView.cxx:163 
    164246msgid "Make the current document fill the window width" 
    165247msgstr "Fa que el document ompli l'amplada de la finestra" 
    166248 
    167 #: src/gtk/MainView.cxx:92 
    168 msgid "Rotate _Right" 
    169 msgstr "Gira a la _dreta" 
    170  
    171 #: src/gtk/MainView.cxx:93 
    172 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 
    173 msgstr "Gira el document 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge" 
    174  
    175 #: src/gtk/MainView.cxx:96 
    176 msgid "Rotate _Left" 
    177 msgstr "Gira a l'es_querra" 
    178  
    179 #: src/gtk/MainView.cxx:97 
    180 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 
    181 msgstr "" 
    182 "Gira el document 90 grays en el sentit contrari al de les agulles del " 
    183 "rellotge" 
    184  
    185 #: src/gtk/MainView.cxx:100 
    186 msgid "_First Page" 
    187 msgstr "_Primera pàgina" 
    188  
    189 #: src/gtk/MainView.cxx:101 
    190 msgid "Go to the first page" 
    191 msgstr "Va a la primera pàgina" 
    192  
    193 #: src/gtk/MainView.cxx:104 
    194 msgid "_Next Page" 
    195 msgstr "_SegÃŒent pàgina" 
    196  
    197 #: src/gtk/MainView.cxx:105 
    198 msgid "Go to the next page" 
    199 msgstr "Va a la segÃŒent pàgina" 
    200  
    201 #: src/gtk/MainView.cxx:108 
    202 msgid "_Previous Page" 
    203 msgstr "Pàgina _anterior" 
    204  
    205 #: src/gtk/MainView.cxx:109 
    206 msgid "Go to the previous page" 
    207 msgstr "Va a la pàgina anterior" 
    208  
    209 #: src/gtk/MainView.cxx:112 
    210 msgid "_Last Page" 
    211 msgstr "_Darreta pàgina" 
    212  
    213 #: src/gtk/MainView.cxx:113 
    214 msgid "Go to the last page" 
    215 msgstr "Va a la darrera pàgina" 
    216  
    217 #: src/gtk/MainView.cxx:116 
    218 msgid "_About" 
    219 msgstr "_Quant a" 
    220  
    221 #: src/gtk/MainView.cxx:117 
    222 msgid "Display application's credits" 
    223 msgstr "Mostra els crÚdits de l'aplicació" 
    224  
    225 #: src/gtk/MainView.cxx:123 
    226 msgid "Show _Toolbar" 
    227 msgstr "Mostra la barra d'_eines" 
    228  
    229 #: src/gtk/MainView.cxx:124 
    230 msgid "Show or hide the toolbar" 
    231 msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines" 
    232  
    233 #: src/gtk/MainView.cxx:126 
    234 msgid "Show _Statusbar" 
    235 msgstr "Mostra la barra d'e_stat" 
    236  
    237 #: src/gtk/MainView.cxx:127 
    238 msgid "Show or hide the statusbar" 
    239 msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat" 
    240  
    241 #: src/gtk/MainView.cxx:129 
    242 msgid "Show O_utline" 
    243 msgstr "Mostra l'í_ndex" 
    244  
    245 #: src/gtk/MainView.cxx:130 
    246 msgid "Show or hide the document's outline" 
    247 msgstr "Mostra o amaga l'índex del document" 
    248  
    249 #: src/gtk/MainView.cxx:193 
     249#: src/gtk/MainView.cxx:242 
    250250msgid "Open PDF File" 
    251251msgstr "Obre un fitxer PDF" 
    252252 
    253 #: src/gtk/MainView.cxx:245 
     253#: src/gtk/MainView.cxx:301 
    254254msgid "Password" 
    255255msgstr "Contrasenya" 
    256256 
    257 #: src/gtk/MainView.cxx:419 
     257#: src/gtk/MainView.cxx:490 
    258258#, c-format 
    259259msgid "%s of %d" 
    260260msgstr "%s de %d" 
    261261 
    262 #: src/gtk/MainView.cxx:468 
     262#: src/gtk/MainView.cxx:577 
    263263msgid "Page" 
    264264msgstr "Pàgina" 
    265265 
    266 #: src/gtk/MainView.cxx:472 
     266#: src/gtk/MainView.cxx:581 
    267267msgid "0 of 0" 
    268268msgstr "0 de 0" 
    269269 
    270 #: src/gtk/MainView.cxx:515 
     270#: src/gtk/MainView.cxx:645 
    271271msgid "Index" 
    272272msgstr "Índex" 
    273273 
    274 #: src/gtk/MainView.cxx:582 
     274#: src/gtk/MainView.cxx:713 
    275275#, c-format 
    276276msgid "Error building UI manager: %s\n" 
    277277msgstr "Error construïnt l'administrado de UI: %s\n" 
    278278 
    279 #: src/gtk/MainView.cxx:724 
     279#: src/gtk/MainView.cxx:828 
    280280msgid "A lightweight PDF viewer" 
    281281msgstr "Un visor de PDF lleuger" 
    282282 
    283 #: src/gtk/MainView.cxx:727 
     283#: src/gtk/MainView.cxx:831 
    284284msgid "" 
    285285"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     
    293293"LlicÚncia o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" 
    294294 
    295 #: src/gtk/MainView.cxx:731 
     295#: src/gtk/MainView.cxx:835 
    296296msgid "" 
    297297"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" 
     
    305305"LlicÚncia Pública General GNU per obtenir-ne més detalls.\n" 
    306306 
    307 #: src/gtk/MainView.cxx:735 
     307#: src/gtk/MainView.cxx:839 
    308308msgid "" 
    309309"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     
    315315"Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" 
    316316 
    317 #: src/gtk/MainView.cxx:743 
     317#: src/gtk/MainView.cxx:847 
    318318msgid "ePDFView" 
    319319msgstr "ePDFView" 
    320320 
    321 #: src/gtk/MainView.cxx:750 
     321#: src/gtk/MainView.cxx:854 
    322322msgid "translator-credits" 
    323 msgstr "" 
     323msgstr "Jordi Fita <jordi@emma-soft.com>" 
  • trunk/po/de.po

    r88 r111  
    88"Project-Id-Version: 0.1.2\n" 
    99"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 
    10 "POT-Creation-Date: 2006-04-18 09:12+0200\n" 
     10"POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:12+0200\n" 
    1111"PO-Revision-Date: 2006-04-17 00:42+0100\n" 
    1212"Last-Translator: Moritz Heiber <moe@xfce.org>\n" 
     
    6767msgstr "Unbekannter Fehler (%d)." 
    6868 
    69 #: src/PDFDocument.cxx:119 
     69#: src/PDFDocument.cxx:122 
    7070#, c-format 
    7171msgid "" 
     
    7676"%s\n" 
    7777 
    78 #: src/MainPter.cxx:112 src/main.cxx:65 
     78#: src/MainPter.cxx:122 src/main.cxx:66 
    7979msgid "PDF Viewer" 
    8080msgstr "PDF Betrachter" 
    8181 
    82 #: src/MainPter.cxx:444 src/MainPter.cxx:453 
     82#: src/MainPter.cxx:631 src/MainPter.cxx:640 
    8383msgid "Error Loading File" 
    8484msgstr "Fehler beim Laden der Datei" 
    8585 
    86 #: src/MainPter.cxx:445 
     86#: src/MainPter.cxx:632 
    8787msgid "The password you have supplier is not a valid password for this file." 
    8888msgstr "Das angegebene Passwort ist ungÃŒltig fÃŒr dieses Dokument." 
    8989 
    90 #: src/main.cxx:54 
     90#: src/main.cxx:55 
    9191msgid "[FILE] - view PDF documents" 
    9292msgstr "[DATEI] - PDF Dateien anschauen" 
    9393 
    94 #: src/gtk/MainView.cxx:59 
     94#: src/gtk/MainView.cxx:92 
    9595msgid "_File" 
    9696msgstr "_Datei" 
    9797 
    98 #: src/gtk/MainView.cxx:60 
     98#: src/gtk/MainView.cxx:93 
    9999msgid "_View" 
    100100msgstr "_Ansicht" 
    101101 
    102 #: src/gtk/MainView.cxx:61 
     102#: src/gtk/MainView.cxx:94 
    103103msgid "_Go" 
    104104msgstr "_Gehe zu" 
    105105 
    106 #: src/gtk/MainView.cxx:62 
     106#: src/gtk/MainView.cxx:95 
    107107msgid "_Help" 
    108108msgstr "_Hilfe" 
    109109 
    110 #: src/gtk/MainView.cxx:64 
     110#: src/gtk/MainView.cxx:97 
    111111msgid "_Open" 
    112112msgstr "_Öffnen" 
    113113 
    114 #: src/gtk/MainView.cxx:65 
     114#: src/gtk/MainView.cxx:98 
    115115msgid "Open a PDF document" 
    116116msgstr "Öffne ein PDF Dokument" 
    117117 
    118 #: src/gtk/MainView.cxx:68 
     118#: src/gtk/MainView.cxx:101 
    119119msgid "_Reload" 
    120120msgstr "_Neu laden" 
    121121 
    122 #: src/gtk/MainView.cxx:69 
     122#: src/gtk/MainView.cxx:102 
    123123msgid "Reload the current document" 
    124124msgstr "Lade das Dokument neu" 
    125125 
    126 #: src/gtk/MainView.cxx:72 
     126#: src/gtk/MainView.cxx:105 
    127127msgid "_Close" 
    128128msgstr "_Schließen" 
    129129 
    130 #: src/gtk/MainView.cxx:73 
     130#: src/gtk/MainView.cxx:106 
    131131msgid "Close this window" 
    132132msgstr "Schließe dieses Fenster" 
    133133 
    134 #: src/gtk/MainView.cxx:76 
     134#: src/gtk/MainView.cxx:109 
    135135msgid "Zoom _In" 
    136136msgstr "Heranzoomen" 
    137137 
    138 #: src/gtk/MainView.cxx:77 
     138#: src/gtk/MainView.cxx:110 
    139139msgid "Enlarge the document" 
    140140msgstr "Dokument vergrößern" 
    141141 
    142 #: src/gtk/MainView.cxx:80 
     142#: src/gtk/MainView.cxx:113 
    143143msgid "Zoom _Out" 
    144144msgstr "Herauszoomen" 
    145145 
    146 #: src/gtk/MainView.cxx:81 
     146#: src/gtk/MainView.cxx:114 
    147147msgid "Shrink the document" 
    148148msgstr "Dokument verkleinern" 
    149149 
    150 #: src/gtk/MainView.cxx:84 
     150#: src/gtk/MainView.cxx:117 
     151msgid "Rotate _Right" 
     152msgstr "Nach rechts rotieren" 
     153 
     154#: src/gtk/MainView.cxx:118 
     155msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 
     156msgstr "Das Dokument um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" 
     157 
     158#: src/gtk/MainView.cxx:121 
     159msgid "Rotate _Left" 
     160msgstr "Nach links rotieren" 
     161 
     162#: src/gtk/MainView.cxx:122 
     163msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 
     164msgstr "Das Dokument um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" 
     165 
     166#: src/gtk/MainView.cxx:125 
     167msgid "_First Page" 
     168msgstr "_Erste Seite" 
     169 
     170#: src/gtk/MainView.cxx:126 
     171msgid "Go to the first page" 
     172msgstr "Gehe zur ersten Seite" 
     173 
     174#: src/gtk/MainView.cxx:129 
     175msgid "_Next Page" 
     176msgstr "_NÀchste Seite" 
     177 
     178#: src/gtk/MainView.cxx:130 
     179msgid "Go to the next page" 
     180msgstr "Gehe zur ersten Seite" 
     181 
     182#: src/gtk/MainView.cxx:133 
     183msgid "_Previous Page" 
     184msgstr "_Vorherige Seite" 
     185 
     186#: src/gtk/MainView.cxx:134 
     187msgid "Go to the previous page" 
     188msgstr "Gehe zur vorherigen Seite" 
     189 
     190#: src/gtk/MainView.cxx:137 
     191msgid "_Last Page" 
     192msgstr "_Letzte Seite" 
     193 
     194#: src/gtk/MainView.cxx:138 
     195msgid "Go to the last page" 
     196msgstr "Gehe zur letzten Seite" 
     197 
     198#: src/gtk/MainView.cxx:141 
     199msgid "_About" 
     200msgstr "_Über" 
     201 
     202#: src/gtk/MainView.cxx:142 
     203msgid "Display application's credits" 
     204msgstr "Credits anzeigen" 
     205 
     206#: src/gtk/MainView.cxx:148 
     207msgid "Show _Toolbar" 
     208msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" 
     209 
     210#: src/gtk/MainView.cxx:149 
     211msgid "Show or hide the toolbar" 
     212msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verstecken" 
     213 
     214#: src/gtk/MainView.cxx:151 
     215msgid "Show _Statusbar" 
     216msgstr "Statusleiste anzeigen" 
     217 
     218#: src/gtk/MainView.cxx:152 
     219msgid "Show or hide the statusbar" 
     220msgstr "Statusleiste anzeigen oder verstecken" 
     221 
     222#: src/gtk/MainView.cxx:154 
     223msgid "Show O_utline" 
     224msgstr "Gliederung anzeigen" 
     225 
     226#: src/gtk/MainView.cxx:155 
     227msgid "Show or hide the document's outline" 
     228msgstr "Gliederung des Dokuments anzeigen oder verstecken" 
     229 
     230#: src/gtk/MainView.cxx:158 
    151231msgid "Zoom to _Fit" 
    152232msgstr "Zoom zur Fenstergröße" 
    153233 
    154 #: src/gtk/MainView.cxx:85 
     234#: src/gtk/MainView.cxx:159 
    155235msgid "Make the current document fill the window" 
    156236msgstr "Zoome das Dokument bis zur Größe des Fensters heran" 
    157237 
    158 #: src/gtk/MainView.cxx:88 
     238#: src/gtk/MainView.cxx:162 
    159239msgid "Zoom to _Width" 
    160240msgstr "Zoom zur Fensterweite" 
    161241 
    162 #: src/gtk/MainView.cxx:89 
     242#: src/gtk/MainView.cxx:163 
    163243msgid "Make the current document fill the window width" 
    164244msgstr "Zoome das Dokument heran, bis es die Fensterbreite fÃŒllt" 
    165245 
    166 #: src/gtk/MainView.cxx:92 
    167 msgid "Rotate _Right" 
    168 msgstr "Nach rechts rotieren" 
    169  
    170 #: src/gtk/MainView.cxx:93 
    171 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 
    172 msgstr "Das Dokument um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" 
    173  
    174 #: src/gtk/MainView.cxx:96 
    175 msgid "Rotate _Left" 
    176 msgstr "Nach links rotieren" 
    177  
    178 #: src/gtk/MainView.cxx:97 
    179 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 
    180 msgstr "Das Dokument um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" 
    181  
    182 #: src/gtk/MainView.cxx:100 
    183 msgid "_First Page" 
    184 msgstr "_Erste Seite" 
    185  
    186 #: src/gtk/MainView.cxx:101 
    187 msgid "Go to the first page" 
    188 msgstr "Gehe zur ersten Seite" 
    189  
    190 #: src/gtk/MainView.cxx:104 
    191 msgid "_Next Page" 
    192 msgstr "_NÀchste Seite" 
    193  
    194 #: src/gtk/MainView.cxx:105 
    195 msgid "Go to the next page" 
    196 msgstr "Gehe zur ersten Seite" 
    197  
    198 #: src/gtk/MainView.cxx:108 
    199 msgid "_Previous Page" 
    200 msgstr "_Vorherige Seite" 
    201  
    202 #: src/gtk/MainView.cxx:109 
    203 msgid "Go to the previous page" 
    204 msgstr "Gehe zur vorherigen Seite" 
    205  
    206 #: src/gtk/MainView.cxx:112 
    207 msgid "_Last Page" 
    208 msgstr "_Letzte Seite" 
    209  
    210 #: src/gtk/MainView.cxx:113 
    211 msgid "Go to the last page" 
    212 msgstr "Gehe zur letzten Seite" 
    213  
    214 #: src/gtk/MainView.cxx:116 
    215 msgid "_About" 
    216 msgstr "_Über" 
    217  
    218 #: src/gtk/MainView.cxx:117 
    219 msgid "Display application's credits" 
    220 msgstr "Credits anzeigen" 
    221  
    222 #: src/gtk/MainView.cxx:123 
    223 msgid "Show _Toolbar" 
    224 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" 
    225  
    226 #: src/gtk/MainView.cxx:124 
    227 msgid "Show or hide the toolbar" 
    228 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verstecken" 
    229  
    230 #: src/gtk/MainView.cxx:126 
    231 msgid "Show _Statusbar" 
    232 msgstr "Statusleiste anzeigen" 
    233  
    234 #: src/gtk/MainView.cxx:127 
    235 msgid "Show or hide the statusbar" 
    236 msgstr "Statusleiste anzeigen oder verstecken" 
    237  
    238 #: src/gtk/MainView.cxx:129 
    239 msgid "Show O_utline" 
    240 msgstr "Gliederung anzeigen" 
    241  
    242 #: src/gtk/MainView.cxx:130 
    243 msgid "Show or hide the document's outline" 
    244 msgstr "Gliederung des Dokuments anzeigen oder verstecken" 
    245  
    246 #: src/gtk/MainView.cxx:193 
     246#: src/gtk/MainView.cxx:242 
    247247msgid "Open PDF File" 
    248248msgstr "PDF Datei öffnen" 
    249249 
    250 #: src/gtk/MainView.cxx:245 
     250#: src/gtk/MainView.cxx:301 
    251251msgid "Password" 
    252252msgstr "Passwort" 
    253253 
    254 #: src/gtk/MainView.cxx:419 
     254#: src/gtk/MainView.cxx:490 
    255255#, c-format 
    256256msgid "%s of %d" 
    257257msgstr "%s von %d" 
    258258 
    259 #: src/gtk/MainView.cxx:468 
     259#: src/gtk/MainView.cxx:577 
    260260msgid "Page" 
    261261msgstr "Seite" 
    262262 
    263 #: src/gtk/MainView.cxx:472 
     263#: src/gtk/MainView.cxx:581 
    264264msgid "0 of 0" 
    265265msgstr "0 von 0" 
    266266 
    267 #: src/gtk/MainView.cxx:515 
     267#: src/gtk/MainView.cxx:645 
    268268msgid "Index" 
    269269msgstr "Inhalt" 
    270270 
    271 #: src/gtk/MainView.cxx:582 
     271#: src/gtk/MainView.cxx:713 
    272272#, c-format 
    273273msgid "Error building UI manager: %s\n" 
    274274msgstr "Fehler beim Erstellen des UI Managers: %s\n" 
    275275 
    276 #: src/gtk/MainView.cxx:724 
     276#: src/gtk/MainView.cxx:828 
    277277msgid "A lightweight PDF viewer" 
    278278msgstr "Ein kleiner, schneller PDF Betrachter" 
    279279 
    280 #: src/gtk/MainView.cxx:727 
     280#: src/gtk/MainView.cxx:831 
    281281msgid "" 
    282282"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     
    290290"beachten; Entweder Version 2 oder jede nÀchsthöhere Version.\n" 
    291291 
    292 #: src/gtk/MainView.cxx:731 
     292#: src/gtk/MainView.cxx:835 
    293293msgid "" 
    294294"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" 
     
    303303"verwiesen.\n" 
    304304 
    305 #: src/gtk/MainView.cxx:735 
     305#: src/gtk/MainView.cxx:839 
    306306msgid "" 
    307307"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     
    317317"USA\n" 
    318318 
    319 #: src/gtk/MainView.cxx:743 
     319#: src/gtk/MainView.cxx:847 
    320320msgid "ePDFView" 
    321321msgstr "ePDFView" 
    322322 
    323 #: src/gtk/MainView.cxx:750 
     323#: src/gtk/MainView.cxx:854 
    324324msgid "translator-credits" 
    325325msgstr "Moritz Heiber <moe@xfce.org>" 
  • trunk/po/es.po

    r87 r111  
    99"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.0\n" 
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 
    11 "POT-Creation-Date: 2006-04-18 09:12+0200\n" 
     11"POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:12+0200\n" 
    1212"PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" 
    1313"Last-Translator:  <jordi@emma-soft.com>\n" 
     
    6868msgstr "Error desconocido (%d)." 
    6969 
    70 #: src/PDFDocument.cxx:119 
     70#: src/PDFDocument.cxx:122 
    7171#, c-format 
    7272msgid "" 
     
    7777"%s\n" 
    7878 
    79 #: src/MainPter.cxx:112 src/main.cxx:65 
     79#: src/MainPter.cxx:122 src/main.cxx:66 
    8080msgid "PDF Viewer" 
    8181msgstr "Visor de PDF" 
    8282 
    83