Changeset 111
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/po/ca.po
r87 r111 9 9 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-04- 18 09:12+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:12+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" 13 13 "Last-Translator: <jordi@emma-soft.com>\n" … … 68 68 msgstr "Error desconegut (%d)." 69 69 70 #: src/PDFDocument.cxx:1 1970 #: src/PDFDocument.cxx:122 71 71 #, c-format 72 72 msgid "" … … 77 77 "%s\n" 78 78 79 #: src/MainPter.cxx:1 12 src/main.cxx:6579 #: src/MainPter.cxx:122 src/main.cxx:66 80 80 msgid "PDF Viewer" 81 81 msgstr "Viso de PDF" 82 82 83 #: src/MainPter.cxx: 444 src/MainPter.cxx:45383 #: src/MainPter.cxx:631 src/MainPter.cxx:640 84 84 msgid "Error Loading File" 85 85 msgstr "Error carregant fitxer" 86 86 87 #: src/MainPter.cxx: 44587 #: src/MainPter.cxx:632 88 88 msgid "The password you have supplier is not a valid password for this file." 89 89 msgstr "La contrsenya que heu donat no és và lida per aquest fitxer." 90 90 91 #: src/main.cxx:5 491 #: src/main.cxx:55 92 92 msgid "[FILE] - view PDF documents" 93 93 msgstr "[FITXER] - mostra documents PDF" 94 94 95 #: src/gtk/MainView.cxx: 5995 #: src/gtk/MainView.cxx:92 96 96 msgid "_File" 97 97 msgstr "_Fitxer" 98 98 99 #: src/gtk/MainView.cxx: 6099 #: src/gtk/MainView.cxx:93 100 100 msgid "_View" 101 101 msgstr "_Visualitza" 102 102 103 #: src/gtk/MainView.cxx: 61103 #: src/gtk/MainView.cxx:94 104 104 msgid "_Go" 105 105 msgstr "Vé_s" 106 106 107 #: src/gtk/MainView.cxx: 62107 #: src/gtk/MainView.cxx:95 108 108 msgid "_Help" 109 109 msgstr "A_juda" 110 110 111 #: src/gtk/MainView.cxx: 64111 #: src/gtk/MainView.cxx:97 112 112 msgid "_Open" 113 113 msgstr "_Obre" 114 114 115 #: src/gtk/MainView.cxx: 65115 #: src/gtk/MainView.cxx:98 116 116 msgid "Open a PDF document" 117 117 msgstr "Obre un document PDF" 118 118 119 #: src/gtk/MainView.cxx: 68119 #: src/gtk/MainView.cxx:101 120 120 msgid "_Reload" 121 121 msgstr "_Actualitza" 122 122 123 #: src/gtk/MainView.cxx: 69123 #: src/gtk/MainView.cxx:102 124 124 msgid "Reload the current document" 125 125 msgstr "Torna a obrir el document actual" 126 126 127 #: src/gtk/MainView.cxx: 72127 #: src/gtk/MainView.cxx:105 128 128 msgid "_Close" 129 129 msgstr "_Tanca" 130 130 131 #: src/gtk/MainView.cxx: 73131 #: src/gtk/MainView.cxx:106 132 132 msgid "Close this window" 133 133 msgstr "Tanca aquesta finestra" 134 134 135 #: src/gtk/MainView.cxx: 76135 #: src/gtk/MainView.cxx:109 136 136 msgid "Zoom _In" 137 137 msgstr "_Amplia" 138 138 139 #: src/gtk/MainView.cxx: 77139 #: src/gtk/MainView.cxx:110 140 140 msgid "Enlarge the document" 141 141 msgstr "Amplia el document" 142 142 143 #: src/gtk/MainView.cxx: 80143 #: src/gtk/MainView.cxx:113 144 144 msgid "Zoom _Out" 145 145 msgstr "_Redueix" 146 146 147 #: src/gtk/MainView.cxx: 81147 #: src/gtk/MainView.cxx:114 148 148 msgid "Shrink the document" 149 149 msgstr "Redueix el document" 150 150 151 #: src/gtk/MainView.cxx:84 151 #: src/gtk/MainView.cxx:117 152 msgid "Rotate _Right" 153 msgstr "Gira a la _dreta" 154 155 #: src/gtk/MainView.cxx:118 156 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 157 msgstr "Gira el document 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge" 158 159 #: src/gtk/MainView.cxx:121 160 msgid "Rotate _Left" 161 msgstr "Gira a l'es_querra" 162 163 #: src/gtk/MainView.cxx:122 164 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 165 msgstr "" 166 "Gira el document 90 grays en el sentit contrari al de les agulles del " 167 "rellotge" 168 169 #: src/gtk/MainView.cxx:125 170 msgid "_First Page" 171 msgstr "_Primera pà gina" 172 173 #: src/gtk/MainView.cxx:126 174 msgid "Go to the first page" 175 msgstr "Va a la primera pà gina" 176 177 #: src/gtk/MainView.cxx:129 178 msgid "_Next Page" 179 msgstr "_SegÃŒent pà gina" 180 181 #: src/gtk/MainView.cxx:130 182 msgid "Go to the next page" 183 msgstr "Va a la segÃŒent pà gina" 184 185 #: src/gtk/MainView.cxx:133 186 msgid "_Previous Page" 187 msgstr "Pà gina _anterior" 188 189 #: src/gtk/MainView.cxx:134 190 msgid "Go to the previous page" 191 msgstr "Va a la pà gina anterior" 192 193 #: src/gtk/MainView.cxx:137 194 msgid "_Last Page" 195 msgstr "_Darreta pà gina" 196 197 #: src/gtk/MainView.cxx:138 198 msgid "Go to the last page" 199 msgstr "Va a la darrera pà gina" 200 201 #: src/gtk/MainView.cxx:141 202 msgid "_About" 203 msgstr "_Quant a" 204 205 #: src/gtk/MainView.cxx:142 206 msgid "Display application's credits" 207 msgstr "Mostra els crÚdits de l'aplicació" 208 209 #: src/gtk/MainView.cxx:148 210 msgid "Show _Toolbar" 211 msgstr "Mostra la barra d'_eines" 212 213 #: src/gtk/MainView.cxx:149 214 msgid "Show or hide the toolbar" 215 msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines" 216 217 #: src/gtk/MainView.cxx:151 218 msgid "Show _Statusbar" 219 msgstr "Mostra la barra d'e_stat" 220 221 #: src/gtk/MainView.cxx:152 222 msgid "Show or hide the statusbar" 223 msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat" 224 225 #: src/gtk/MainView.cxx:154 226 msgid "Show O_utline" 227 msgstr "Mostra l'Ã_ndex" 228 229 #: src/gtk/MainView.cxx:155 230 msgid "Show or hide the document's outline" 231 msgstr "Mostra o amaga l'Ãndex del document" 232 233 #: src/gtk/MainView.cxx:158 152 234 msgid "Zoom to _Fit" 153 235 msgstr "En_caixa" 154 236 155 #: src/gtk/MainView.cxx: 85237 #: src/gtk/MainView.cxx:159 156 238 msgid "Make the current document fill the window" 157 239 msgstr "Fa que el document ompli la finestra" 158 240 159 #: src/gtk/MainView.cxx: 88241 #: src/gtk/MainView.cxx:162 160 242 msgid "Zoom to _Width" 161 243 msgstr "Encaixa l'a_mplada" 162 244 163 #: src/gtk/MainView.cxx: 89245 #: src/gtk/MainView.cxx:163 164 246 msgid "Make the current document fill the window width" 165 247 msgstr "Fa que el document ompli l'amplada de la finestra" 166 248 167 #: src/gtk/MainView.cxx:92 168 msgid "Rotate _Right" 169 msgstr "Gira a la _dreta" 170 171 #: src/gtk/MainView.cxx:93 172 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 173 msgstr "Gira el document 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge" 174 175 #: src/gtk/MainView.cxx:96 176 msgid "Rotate _Left" 177 msgstr "Gira a l'es_querra" 178 179 #: src/gtk/MainView.cxx:97 180 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 181 msgstr "" 182 "Gira el document 90 grays en el sentit contrari al de les agulles del " 183 "rellotge" 184 185 #: src/gtk/MainView.cxx:100 186 msgid "_First Page" 187 msgstr "_Primera pà gina" 188 189 #: src/gtk/MainView.cxx:101 190 msgid "Go to the first page" 191 msgstr "Va a la primera pà gina" 192 193 #: src/gtk/MainView.cxx:104 194 msgid "_Next Page" 195 msgstr "_SegÃŒent pà gina" 196 197 #: src/gtk/MainView.cxx:105 198 msgid "Go to the next page" 199 msgstr "Va a la segÃŒent pà gina" 200 201 #: src/gtk/MainView.cxx:108 202 msgid "_Previous Page" 203 msgstr "Pà gina _anterior" 204 205 #: src/gtk/MainView.cxx:109 206 msgid "Go to the previous page" 207 msgstr "Va a la pà gina anterior" 208 209 #: src/gtk/MainView.cxx:112 210 msgid "_Last Page" 211 msgstr "_Darreta pà gina" 212 213 #: src/gtk/MainView.cxx:113 214 msgid "Go to the last page" 215 msgstr "Va a la darrera pà gina" 216 217 #: src/gtk/MainView.cxx:116 218 msgid "_About" 219 msgstr "_Quant a" 220 221 #: src/gtk/MainView.cxx:117 222 msgid "Display application's credits" 223 msgstr "Mostra els crÚdits de l'aplicació" 224 225 #: src/gtk/MainView.cxx:123 226 msgid "Show _Toolbar" 227 msgstr "Mostra la barra d'_eines" 228 229 #: src/gtk/MainView.cxx:124 230 msgid "Show or hide the toolbar" 231 msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines" 232 233 #: src/gtk/MainView.cxx:126 234 msgid "Show _Statusbar" 235 msgstr "Mostra la barra d'e_stat" 236 237 #: src/gtk/MainView.cxx:127 238 msgid "Show or hide the statusbar" 239 msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat" 240 241 #: src/gtk/MainView.cxx:129 242 msgid "Show O_utline" 243 msgstr "Mostra l'Ã_ndex" 244 245 #: src/gtk/MainView.cxx:130 246 msgid "Show or hide the document's outline" 247 msgstr "Mostra o amaga l'Ãndex del document" 248 249 #: src/gtk/MainView.cxx:193 249 #: src/gtk/MainView.cxx:242 250 250 msgid "Open PDF File" 251 251 msgstr "Obre un fitxer PDF" 252 252 253 #: src/gtk/MainView.cxx: 245253 #: src/gtk/MainView.cxx:301 254 254 msgid "Password" 255 255 msgstr "Contrasenya" 256 256 257 #: src/gtk/MainView.cxx:4 19257 #: src/gtk/MainView.cxx:490 258 258 #, c-format 259 259 msgid "%s of %d" 260 260 msgstr "%s de %d" 261 261 262 #: src/gtk/MainView.cxx: 468262 #: src/gtk/MainView.cxx:577 263 263 msgid "Page" 264 264 msgstr "Pà gina" 265 265 266 #: src/gtk/MainView.cxx: 472266 #: src/gtk/MainView.cxx:581 267 267 msgid "0 of 0" 268 268 msgstr "0 de 0" 269 269 270 #: src/gtk/MainView.cxx: 515270 #: src/gtk/MainView.cxx:645 271 271 msgid "Index" 272 272 msgstr "Ãndex" 273 273 274 #: src/gtk/MainView.cxx: 582274 #: src/gtk/MainView.cxx:713 275 275 #, c-format 276 276 msgid "Error building UI manager: %s\n" 277 277 msgstr "Error construïnt l'administrado de UI: %s\n" 278 278 279 #: src/gtk/MainView.cxx: 724279 #: src/gtk/MainView.cxx:828 280 280 msgid "A lightweight PDF viewer" 281 281 msgstr "Un visor de PDF lleuger" 282 282 283 #: src/gtk/MainView.cxx: 727283 #: src/gtk/MainView.cxx:831 284 284 msgid "" 285 285 "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 293 293 "LlicÚncia o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" 294 294 295 #: src/gtk/MainView.cxx: 731295 #: src/gtk/MainView.cxx:835 296 296 msgid "" 297 297 "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" … … 305 305 "LlicÚncia Pública General GNU per obtenir-ne més detalls.\n" 306 306 307 #: src/gtk/MainView.cxx: 735307 #: src/gtk/MainView.cxx:839 308 308 msgid "" 309 309 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 315 315 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" 316 316 317 #: src/gtk/MainView.cxx: 743317 #: src/gtk/MainView.cxx:847 318 318 msgid "ePDFView" 319 319 msgstr "ePDFView" 320 320 321 #: src/gtk/MainView.cxx: 750321 #: src/gtk/MainView.cxx:854 322 322 msgid "translator-credits" 323 msgstr " "323 msgstr "Jordi Fita <jordi@emma-soft.com>" -
trunk/po/de.po
r88 r111 8 8 "Project-Id-Version: 0.1.2\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006-04- 18 09:12+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:12+0200\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2006-04-17 00:42+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Moritz Heiber <moe@xfce.org>\n" … … 67 67 msgstr "Unbekannter Fehler (%d)." 68 68 69 #: src/PDFDocument.cxx:1 1969 #: src/PDFDocument.cxx:122 70 70 #, c-format 71 71 msgid "" … … 76 76 "%s\n" 77 77 78 #: src/MainPter.cxx:1 12 src/main.cxx:6578 #: src/MainPter.cxx:122 src/main.cxx:66 79 79 msgid "PDF Viewer" 80 80 msgstr "PDF Betrachter" 81 81 82 #: src/MainPter.cxx: 444 src/MainPter.cxx:45382 #: src/MainPter.cxx:631 src/MainPter.cxx:640 83 83 msgid "Error Loading File" 84 84 msgstr "Fehler beim Laden der Datei" 85 85 86 #: src/MainPter.cxx: 44586 #: src/MainPter.cxx:632 87 87 msgid "The password you have supplier is not a valid password for this file." 88 88 msgstr "Das angegebene Passwort ist ungÃŒltig fÃŒr dieses Dokument." 89 89 90 #: src/main.cxx:5 490 #: src/main.cxx:55 91 91 msgid "[FILE] - view PDF documents" 92 92 msgstr "[DATEI] - PDF Dateien anschauen" 93 93 94 #: src/gtk/MainView.cxx: 5994 #: src/gtk/MainView.cxx:92 95 95 msgid "_File" 96 96 msgstr "_Datei" 97 97 98 #: src/gtk/MainView.cxx: 6098 #: src/gtk/MainView.cxx:93 99 99 msgid "_View" 100 100 msgstr "_Ansicht" 101 101 102 #: src/gtk/MainView.cxx: 61102 #: src/gtk/MainView.cxx:94 103 103 msgid "_Go" 104 104 msgstr "_Gehe zu" 105 105 106 #: src/gtk/MainView.cxx: 62106 #: src/gtk/MainView.cxx:95 107 107 msgid "_Help" 108 108 msgstr "_Hilfe" 109 109 110 #: src/gtk/MainView.cxx: 64110 #: src/gtk/MainView.cxx:97 111 111 msgid "_Open" 112 112 msgstr "_Ãffnen" 113 113 114 #: src/gtk/MainView.cxx: 65114 #: src/gtk/MainView.cxx:98 115 115 msgid "Open a PDF document" 116 116 msgstr "Ãffne ein PDF Dokument" 117 117 118 #: src/gtk/MainView.cxx: 68118 #: src/gtk/MainView.cxx:101 119 119 msgid "_Reload" 120 120 msgstr "_Neu laden" 121 121 122 #: src/gtk/MainView.cxx: 69122 #: src/gtk/MainView.cxx:102 123 123 msgid "Reload the current document" 124 124 msgstr "Lade das Dokument neu" 125 125 126 #: src/gtk/MainView.cxx: 72126 #: src/gtk/MainView.cxx:105 127 127 msgid "_Close" 128 128 msgstr "_SchlieÃen" 129 129 130 #: src/gtk/MainView.cxx: 73130 #: src/gtk/MainView.cxx:106 131 131 msgid "Close this window" 132 132 msgstr "SchlieÃe dieses Fenster" 133 133 134 #: src/gtk/MainView.cxx: 76134 #: src/gtk/MainView.cxx:109 135 135 msgid "Zoom _In" 136 136 msgstr "Heranzoomen" 137 137 138 #: src/gtk/MainView.cxx: 77138 #: src/gtk/MainView.cxx:110 139 139 msgid "Enlarge the document" 140 140 msgstr "Dokument vergröÃern" 141 141 142 #: src/gtk/MainView.cxx: 80142 #: src/gtk/MainView.cxx:113 143 143 msgid "Zoom _Out" 144 144 msgstr "Herauszoomen" 145 145 146 #: src/gtk/MainView.cxx: 81146 #: src/gtk/MainView.cxx:114 147 147 msgid "Shrink the document" 148 148 msgstr "Dokument verkleinern" 149 149 150 #: src/gtk/MainView.cxx:84 150 #: src/gtk/MainView.cxx:117 151 msgid "Rotate _Right" 152 msgstr "Nach rechts rotieren" 153 154 #: src/gtk/MainView.cxx:118 155 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 156 msgstr "Das Dokument um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" 157 158 #: src/gtk/MainView.cxx:121 159 msgid "Rotate _Left" 160 msgstr "Nach links rotieren" 161 162 #: src/gtk/MainView.cxx:122 163 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 164 msgstr "Das Dokument um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" 165 166 #: src/gtk/MainView.cxx:125 167 msgid "_First Page" 168 msgstr "_Erste Seite" 169 170 #: src/gtk/MainView.cxx:126 171 msgid "Go to the first page" 172 msgstr "Gehe zur ersten Seite" 173 174 #: src/gtk/MainView.cxx:129 175 msgid "_Next Page" 176 msgstr "_NÀchste Seite" 177 178 #: src/gtk/MainView.cxx:130 179 msgid "Go to the next page" 180 msgstr "Gehe zur ersten Seite" 181 182 #: src/gtk/MainView.cxx:133 183 msgid "_Previous Page" 184 msgstr "_Vorherige Seite" 185 186 #: src/gtk/MainView.cxx:134 187 msgid "Go to the previous page" 188 msgstr "Gehe zur vorherigen Seite" 189 190 #: src/gtk/MainView.cxx:137 191 msgid "_Last Page" 192 msgstr "_Letzte Seite" 193 194 #: src/gtk/MainView.cxx:138 195 msgid "Go to the last page" 196 msgstr "Gehe zur letzten Seite" 197 198 #: src/gtk/MainView.cxx:141 199 msgid "_About" 200 msgstr "_Ãber" 201 202 #: src/gtk/MainView.cxx:142 203 msgid "Display application's credits" 204 msgstr "Credits anzeigen" 205 206 #: src/gtk/MainView.cxx:148 207 msgid "Show _Toolbar" 208 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" 209 210 #: src/gtk/MainView.cxx:149 211 msgid "Show or hide the toolbar" 212 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verstecken" 213 214 #: src/gtk/MainView.cxx:151 215 msgid "Show _Statusbar" 216 msgstr "Statusleiste anzeigen" 217 218 #: src/gtk/MainView.cxx:152 219 msgid "Show or hide the statusbar" 220 msgstr "Statusleiste anzeigen oder verstecken" 221 222 #: src/gtk/MainView.cxx:154 223 msgid "Show O_utline" 224 msgstr "Gliederung anzeigen" 225 226 #: src/gtk/MainView.cxx:155 227 msgid "Show or hide the document's outline" 228 msgstr "Gliederung des Dokuments anzeigen oder verstecken" 229 230 #: src/gtk/MainView.cxx:158 151 231 msgid "Zoom to _Fit" 152 232 msgstr "Zoom zur FenstergröÃe" 153 233 154 #: src/gtk/MainView.cxx: 85234 #: src/gtk/MainView.cxx:159 155 235 msgid "Make the current document fill the window" 156 236 msgstr "Zoome das Dokument bis zur GröÃe des Fensters heran" 157 237 158 #: src/gtk/MainView.cxx: 88238 #: src/gtk/MainView.cxx:162 159 239 msgid "Zoom to _Width" 160 240 msgstr "Zoom zur Fensterweite" 161 241 162 #: src/gtk/MainView.cxx: 89242 #: src/gtk/MainView.cxx:163 163 243 msgid "Make the current document fill the window width" 164 244 msgstr "Zoome das Dokument heran, bis es die Fensterbreite fÃŒllt" 165 245 166 #: src/gtk/MainView.cxx:92 167 msgid "Rotate _Right" 168 msgstr "Nach rechts rotieren" 169 170 #: src/gtk/MainView.cxx:93 171 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 172 msgstr "Das Dokument um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" 173 174 #: src/gtk/MainView.cxx:96 175 msgid "Rotate _Left" 176 msgstr "Nach links rotieren" 177 178 #: src/gtk/MainView.cxx:97 179 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 180 msgstr "Das Dokument um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" 181 182 #: src/gtk/MainView.cxx:100 183 msgid "_First Page" 184 msgstr "_Erste Seite" 185 186 #: src/gtk/MainView.cxx:101 187 msgid "Go to the first page" 188 msgstr "Gehe zur ersten Seite" 189 190 #: src/gtk/MainView.cxx:104 191 msgid "_Next Page" 192 msgstr "_NÀchste Seite" 193 194 #: src/gtk/MainView.cxx:105 195 msgid "Go to the next page" 196 msgstr "Gehe zur ersten Seite" 197 198 #: src/gtk/MainView.cxx:108 199 msgid "_Previous Page" 200 msgstr "_Vorherige Seite" 201 202 #: src/gtk/MainView.cxx:109 203 msgid "Go to the previous page" 204 msgstr "Gehe zur vorherigen Seite" 205 206 #: src/gtk/MainView.cxx:112 207 msgid "_Last Page" 208 msgstr "_Letzte Seite" 209 210 #: src/gtk/MainView.cxx:113 211 msgid "Go to the last page" 212 msgstr "Gehe zur letzten Seite" 213 214 #: src/gtk/MainView.cxx:116 215 msgid "_About" 216 msgstr "_Ãber" 217 218 #: src/gtk/MainView.cxx:117 219 msgid "Display application's credits" 220 msgstr "Credits anzeigen" 221 222 #: src/gtk/MainView.cxx:123 223 msgid "Show _Toolbar" 224 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" 225 226 #: src/gtk/MainView.cxx:124 227 msgid "Show or hide the toolbar" 228 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verstecken" 229 230 #: src/gtk/MainView.cxx:126 231 msgid "Show _Statusbar" 232 msgstr "Statusleiste anzeigen" 233 234 #: src/gtk/MainView.cxx:127 235 msgid "Show or hide the statusbar" 236 msgstr "Statusleiste anzeigen oder verstecken" 237 238 #: src/gtk/MainView.cxx:129 239 msgid "Show O_utline" 240 msgstr "Gliederung anzeigen" 241 242 #: src/gtk/MainView.cxx:130 243 msgid "Show or hide the document's outline" 244 msgstr "Gliederung des Dokuments anzeigen oder verstecken" 245 246 #: src/gtk/MainView.cxx:193 246 #: src/gtk/MainView.cxx:242 247 247 msgid "Open PDF File" 248 248 msgstr "PDF Datei öffnen" 249 249 250 #: src/gtk/MainView.cxx: 245250 #: src/gtk/MainView.cxx:301 251 251 msgid "Password" 252 252 msgstr "Passwort" 253 253 254 #: src/gtk/MainView.cxx:4 19254 #: src/gtk/MainView.cxx:490 255 255 #, c-format 256 256 msgid "%s of %d" 257 257 msgstr "%s von %d" 258 258 259 #: src/gtk/MainView.cxx: 468259 #: src/gtk/MainView.cxx:577 260 260 msgid "Page" 261 261 msgstr "Seite" 262 262 263 #: src/gtk/MainView.cxx: 472263 #: src/gtk/MainView.cxx:581 264 264 msgid "0 of 0" 265 265 msgstr "0 von 0" 266 266 267 #: src/gtk/MainView.cxx: 515267 #: src/gtk/MainView.cxx:645 268 268 msgid "Index" 269 269 msgstr "Inhalt" 270 270 271 #: src/gtk/MainView.cxx: 582271 #: src/gtk/MainView.cxx:713 272 272 #, c-format 273 273 msgid "Error building UI manager: %s\n" 274 274 msgstr "Fehler beim Erstellen des UI Managers: %s\n" 275 275 276 #: src/gtk/MainView.cxx: 724276 #: src/gtk/MainView.cxx:828 277 277 msgid "A lightweight PDF viewer" 278 278 msgstr "Ein kleiner, schneller PDF Betrachter" 279 279 280 #: src/gtk/MainView.cxx: 727280 #: src/gtk/MainView.cxx:831 281 281 msgid "" 282 282 "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 290 290 "beachten; Entweder Version 2 oder jede nÀchsthöhere Version.\n" 291 291 292 #: src/gtk/MainView.cxx: 731292 #: src/gtk/MainView.cxx:835 293 293 msgid "" 294 294 "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" … … 303 303 "verwiesen.\n" 304 304 305 #: src/gtk/MainView.cxx: 735305 #: src/gtk/MainView.cxx:839 306 306 msgid "" 307 307 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 317 317 "USA\n" 318 318 319 #: src/gtk/MainView.cxx: 743319 #: src/gtk/MainView.cxx:847 320 320 msgid "ePDFView" 321 321 msgstr "ePDFView" 322 322 323 #: src/gtk/MainView.cxx: 750323 #: src/gtk/MainView.cxx:854 324 324 msgid "translator-credits" 325 325 msgstr "Moritz Heiber <moe@xfce.org>" -
trunk/po/es.po
r87 r111 9 9 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.0\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006-04- 18 09:12+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-04-24 14:12+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" 13 13 "Last-Translator: <jordi@emma-soft.com>\n" … … 68 68 msgstr "Error desconocido (%d)." 69 69 70 #: src/PDFDocument.cxx:1 1970 #: src/PDFDocument.cxx:122 71 71 #, c-format 72 72 msgid "" … … 77 77 "%s\n" 78 78 79 #: src/MainPter.cxx:1 12 src/main.cxx:6579 #: src/MainPter.cxx:122 src/main.cxx:66 80 80 msgid "PDF Viewer" 81 81 msgstr "Visor de PDF" 82 82 83
