Changeset 179

Show
Ignore:
Timestamp:
05/12/06 12:36:30 (2 years ago)
Author:
jordi
Message:

Updated French translation.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/po/fr.po

    r175 r179  
    1919#: src/FindPter.cxx:187 
    2020msgid "No Results Found!" 
    21 msgstr "
     21msgstr "Aucun résultat trouvé !
    2222 
    2323#: src/FindPter.cxx:195 
    2424#, c-format 
    2525msgid "Searching in page %d of %d..." 
    26 msgstr "
     26msgstr "Recherche en cours sur la page %d sur %d...
    2727 
    2828#: src/IDocument.cxx:82 
     
    5656#: src/IDocument.cxx:103 
    5757msgid "Error during printing." 
    58 msgstr "Erreur durant l'impression." 
     58msgstr "Erreur pendant l'impression." 
    5959 
    6060#: src/IDocument.cxx:106 
     
    6868#: src/IDocument.cxx:112 
    6969msgid "File I/O error." 
    70 msgstr "Erreur E/S du fichier." 
     70msgstr "Erreur d'E/S du fichier." 
    7171 
    7272#: src/IDocument.cxx:115 
     
    8686#, c-format 
    8787msgid "Reloading file %s..." 
    88 msgstr "
     88msgstr "Rechargement du fichier %s...
    8989 
    9090#: src/MainPter.cxx:216 
    9191#, c-format 
    9292msgid "Loading file %s..." 
    93 msgstr "
     93msgstr "Chargement du fichier %s...
    9494 
    9595#: src/MainPter.cxx:344 src/MainPter.cxx:705 
    9696#, c-format 
    9797msgid "%d of %d" 
    98 msgstr "%d de %d" 
     98msgstr "%d sur %d" 
    9999 
    100100#: src/MainPter.cxx:648 src/MainPter.cxx:687 
     
    103103 
    104104#: src/MainPter.cxx:688 
    105 #, fuzzy 
    106105msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." 
    107106msgstr "Le mot de passe que vous avez fourni est incorrect pour ce fichier." 
     
    109108#: src/PagePter.cxx:292 
    110109msgid "Loading..." 
    111 msgstr "
     110msgstr "Chargement...
    112111 
    113112#: src/PDFDocument.cxx:157 
     
    122121#: src/gtk/FindView.cxx:51 
    123122msgid "Find:" 
    124 msgstr "
     123msgstr "Rechercher :
    125124 
    126125#: src/gtk/MainView.cxx:70 
     
    130129#: src/gtk/MainView.cxx:71 
    131130msgid "_Edit" 
    132 msgstr "
     131msgstr "_Edition
    133132 
    134133#: src/gtk/MainView.cxx:72 
     
    169168 
    170169#: src/gtk/MainView.cxx:88 
    171 #, fuzzy 
    172170msgid "_Find" 
    173 msgstr "_Fichier" 
     171msgstr "_Rechercher" 
    174172 
    175173#: src/gtk/MainView.cxx:89 
    176 #, fuzzy 
    177174msgid "Find a word in the document" 
    178 msgstr "Réduire le document" 
     175msgstr "Rechercher un mot dans le document" 
    179176 
    180177#: src/gtk/MainView.cxx:92 
     
    196193#: src/gtk/MainView.cxx:100 src/gtk/StockIcons.cxx:43 
    197194msgid "Rotate _Right" 
    198 msgstr "Rotation à droite" 
     195msgstr "Rotation à _droite" 
    199196 
    200197#: src/gtk/MainView.cxx:101 
     
    204201#: src/gtk/MainView.cxx:104 src/gtk/StockIcons.cxx:42 
    205202msgid "Rotate _Left" 
    206 msgstr "Rotation à gauche" 
     203msgstr "Rotation à _gauche" 
    207204 
    208205#: src/gtk/MainView.cxx:105 
     
    220217#: src/gtk/MainView.cxx:112 
    221218msgid "_Next Page" 
    222 msgstr "_Page suivante" 
     219msgstr "Page _suivante" 
    223220 
    224221#: src/gtk/MainView.cxx:113 
     
    228225#: src/gtk/MainView.cxx:116 
    229226msgid "_Previous Page" 
    230 msgstr "Page précédente" 
     227msgstr "Page p_récédente" 
    231228 
    232229#: src/gtk/MainView.cxx:117 
     
    252249#: src/gtk/MainView.cxx:131 
    253250msgid "Show _Toolbar" 
    254 msgstr "Afficher la barre d'outils" 
     251msgstr "Afficher la barre d'_outils" 
    255252 
    256253#: src/gtk/MainView.cxx:132 
     
    260257#: src/gtk/MainView.cxx:134 
    261258msgid "Show _Statusbar" 
    262 msgstr "Afficher la barre d'état" 
     259msgstr "Afficher la _barre d'état" 
    263260 
    264261#: src/gtk/MainView.cxx:135 
     
    267264 
    268265#: src/gtk/MainView.cxx:137 
    269 #, fuzzy 
    270266msgid "Show I_ndex" 
    271 msgstr "Afficher l'index" 
     267msgstr "Afficher l'_index" 
    272268 
    273269#: src/gtk/MainView.cxx:138 
     
    277273#: src/gtk/MainView.cxx:141 
    278274msgid "Zoom to _Fit" 
    279 msgstr "Ajuster dans la fenêtre" 
     275msgstr "Ajuster le document _dans la fenêtre" 
    280276 
    281277#: src/gtk/MainView.cxx:142 
     
    285281#: src/gtk/MainView.cxx:145 src/gtk/StockIcons.cxx:44 
    286282msgid "Zoom to _Width" 
    287 msgstr "Ajuster à la fenêtre" 
     283msgstr "Ajuster à la largeur de la _fenêtre" 
    288284 
    289285#: src/gtk/MainView.cxx:146 
    290286msgid "Make the current document fill the window width" 
    291 msgstr "Ajuster le document à la fenêtre" 
     287msgstr "Ajuster à la largeur de la fenêtre" 
    292288 
    293289#: src/gtk/MainView.cxx:231 
     
    305301#: src/gtk/MainView.cxx:605 
    306302msgid "0 of 0" 
    307 msgstr "0 de 0" 
     303msgstr "0 sur 0" 
    308304 
    309305#: src/gtk/MainView.cxx:639 
     
    340336"GNU General Public License for more details.\n" 
    341337msgstr "" 
    342 "ePDFView est est distribué car potentiellement utile,\n" 
     338"ePDFView est distribué car potentiellement utile,\n" 
    343339"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, y compris\n" 
    344340"les garanties de commercialisation ou d'adaptation dans un but\n" 
     
    367363#: src/gtk/StockIcons.cxx:40 
    368364msgid "Find _Next" 
    369 msgstr "
     365msgstr "Occurrence _suivante
    370366 
    371367#: src/gtk/StockIcons.cxx:41 
    372 #, fuzzy 
    373368msgid "Find _Previous" 
    374 msgstr "Page précédente" 
     369msgstr "Occurrence _précédente"