Changeset 260
- Timestamp:
- 11/10/06 14:55:05 (2 years ago)
- Files:
-
- trunk/THANKS (modified) (1 diff)
- trunk/po/LINGUAS (modified) (1 diff)
- trunk/po/ca.po (modified) (8 diffs)
- trunk/po/de.po (modified) (7 diffs)
- trunk/po/el.po (added)
- trunk/po/es.po (modified) (8 diffs)
- trunk/po/fr.po (modified) (7 diffs)
- trunk/po/ru.po (modified) (9 diffs)
- trunk/po/vi.po (modified) (7 diffs)
- trunk/po/zh_TW.po (modified) (9 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/THANKS
r253 r260 7 7 - Moritz Heiber <moe@xfce.org>, for his German translation. 8 8 - Mr_Moustache <mr.moustache@laposte.net>, for his French translation. 9 - Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, for his Greek translation. 9 10 - tbm <tbm@home.nl>, for his patches. 10 11 - VnPenguin <vnpenguin@gmail.com>, for his Vietnamese translation. trunk/po/LINGUAS
r246 r260 1 1 # Set of available languages. 2 ca de e s fr ru vi zh_TW2 ca de el es fr ru vi zh_TW trunk/po/ca.po
r246 r260 9 9 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006- 06-15 20:38+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-11-10 20:57+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Jordi Fita <jordi@emma-soft.com>\n" … … 81 81 msgstr "[FITXER] - mostra documents PDF" 82 82 83 #: src/main.cxx:49 src/MainPter.cxx:15 283 #: src/main.cxx:49 src/MainPter.cxx:153 84 84 msgid "PDF Viewer" 85 85 msgstr "Viso de PDF" 86 86 87 #: src/MainPter.cxx:23 287 #: src/MainPter.cxx:233 88 88 #, c-format 89 89 msgid "Reloading file %s..." 90 90 msgstr "Actualitzant fitxer %s..." 91 91 92 #: src/MainPter.cxx:23 692 #: src/MainPter.cxx:237 93 93 #, c-format 94 94 msgid "Loading file %s..." 95 95 msgstr "Obrint fitxer %s..." 96 96 97 #: src/MainPter.cxx: 380 src/MainPter.cxx:85197 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:884 98 98 #, c-format 99 99 msgid "of %d" 100 100 msgstr "de %d" 101 101 102 #: src/MainPter.cxx:5 53102 #: src/MainPter.cxx:586 103 103 #, c-format 104 104 msgid "Saving document to %s..." 105 105 msgstr "Desant el document a %s..." 106 106 107 #: src/MainPter.cxx: 791 src/MainPter.cxx:830107 #: src/MainPter.cxx:824 src/MainPter.cxx:863 108 108 msgid "Error Loading File" 109 109 msgstr "Error carregant fitxer" 110 110 111 #: src/MainPter.cxx:8 31111 #: src/MainPter.cxx:864 112 112 msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." 113 113 msgstr "La contrsenya que heu donat no és và lida per aquest fitxer." 114 114 115 #: src/MainPter.cxx:9 12115 #: src/MainPter.cxx:945 116 116 msgid "Error Saving File" 117 117 msgstr "Error desant fitxer" … … 121 121 msgstr "Carregant..." 122 122 123 #: src/PrintPter.cxx:2 68123 #: src/PrintPter.cxx:288 124 124 msgid "Grayscale" 125 125 msgstr "Escala de gris" 126 126 127 #: src/PrintPter.cxx:3 66127 #: src/PrintPter.cxx:388 128 128 msgid "Idle" 129 129 msgstr "Desocupada" 130 130 131 #: src/PrintPter.cxx:3 69131 #: src/PrintPter.cxx:391 132 132 msgid "Stopped" 133 133 msgstr "Parada" 134 134 135 #: src/PrintPter.cxx:3 72135 #: src/PrintPter.cxx:394 136 136 msgid "Processing" 137 137 msgstr "Processada" 138 138 139 #: src/PrintPter.cxx:3 75139 #: src/PrintPter.cxx:397 140 140 msgid "Unknown" 141 141 msgstr "Desconegut" … … 154 154 msgstr "Cercar:" 155 155 156 #: src/gtk/MainView.cxx:8 4156 #: src/gtk/MainView.cxx:87 157 157 msgid "_File" 158 158 msgstr "_Fitxer" 159 159 160 #: src/gtk/MainView.cxx:8 5160 #: src/gtk/MainView.cxx:88 161 161 msgid "_Edit" 162 162 msgstr "_Edita" 163 163 164 #: src/gtk/MainView.cxx:8 6164 #: src/gtk/MainView.cxx:89 165 165 msgid "_View" 166 166 msgstr "_Visualitza" 167 167 168 #: src/gtk/MainView.cxx: 87168 #: src/gtk/MainView.cxx:90 169 169 msgid "_Go" 170 170 msgstr "Vé_s" 171 171 172 #: src/gtk/MainView.cxx: 88172 #: src/gtk/MainView.cxx:91 173 173 msgid "_Help" 174 174 msgstr "A_juda" 175 175 176 #: src/gtk/MainView.cxx:9 0176 #: src/gtk/MainView.cxx:93 177 177 msgid "_Open" 178 178 msgstr "_Obre" 179 179 180 #: src/gtk/MainView.cxx:9 1180 #: src/gtk/MainView.cxx:94 181 181 msgid "Open a PDF document" 182 182 msgstr "Obre un document PDF" 183 183 184 #: src/gtk/MainView.cxx:9 4184 #: src/gtk/MainView.cxx:97 185 185 msgid "_Reload" 186 186 msgstr "_Actualitza" 187 187 188 #: src/gtk/MainView.cxx:9 5188 #: src/gtk/MainView.cxx:98 189 189 msgid "Reload the current document" 190 190 msgstr "Torna a obrir el document actual" 191 191 192 #: src/gtk/MainView.cxx: 98192 #: src/gtk/MainView.cxx:101 193 193 msgid "_Save a Copy..." 194 194 msgstr "_Desa una còpia..." 195 195 196 #: src/gtk/MainView.cxx: 99196 #: src/gtk/MainView.cxx:102 197 197 msgid "Save a copy of the current document" 198 198 msgstr "Desa una còpia del document actual" 199 199 200 #: src/gtk/MainView.cxx:10 3200 #: src/gtk/MainView.cxx:106 201 201 msgid "_Print..." 202 202 msgstr "_Imprimeix" 203 203 204 #: src/gtk/MainView.cxx:10 4204 #: src/gtk/MainView.cxx:107 205 205 msgid "Print the current document" 206 206 msgstr "Imprimeix el document actual" 207 207 208 #: src/gtk/MainView.cxx:1 08208 #: src/gtk/MainView.cxx:111 209 209 msgid "_Close" 210 210 msgstr "_Tanca" 211 211 212 #: src/gtk/MainView.cxx:1 09212 #: src/gtk/MainView.cxx:112 213 213 msgid "Close this window" 214 214 msgstr "Tanca aquesta finestra" 215 215 216 #: src/gtk/MainView.cxx:11 2216 #: src/gtk/MainView.cxx:115 217 217 msgid "_Find" 218 218 msgstr "_Cerca" 219 219 220 #: src/gtk/MainView.cxx:11 3220 #: src/gtk/MainView.cxx:116 221 221 msgid "Find a word in the document" 222 222 msgstr "Cerca una paraula en el document" 223 223 224 #: src/gtk/MainView.cxx:11 6224 #: src/gtk/MainView.cxx:119 225 225 msgid "Preferences..." 226 226 msgstr "PreferÚncies" 227 227 228 #: src/gtk/MainView.cxx:1 17228 #: src/gtk/MainView.cxx:120 229 229 msgid "Change the application's preferences" 230 230 msgstr "Canvia les preferÚncies de l'aplicació" 231 231 232 #: src/gtk/MainView.cxx:12 0232 #: src/gtk/MainView.cxx:123 233 233 msgid "Zoom _In" 234 234 msgstr "_Amplia" 235 235 236 #: src/gtk/MainView.cxx:12 1236 #: src/gtk/MainView.cxx:124 237 237 msgid "Enlarge the document" 238 238 msgstr "Amplia el document" 239 239 240 #: src/gtk/MainView.cxx:12 4240 #: src/gtk/MainView.cxx:127 241 241 msgid "Zoom _Out" 242 242 msgstr "_Redueix" 243 243 244 #: src/gtk/MainView.cxx:12 5244 #: src/gtk/MainView.cxx:128 245 245 msgid "Shrink the document" 246 246 msgstr "Redueix el document" 247 247 248 #: src/gtk/MainView.cxx:1 28src/gtk/StockIcons.cxx:43248 #: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 249 249 msgid "Rotate _Right" 250 250 msgstr "Gira a la _dreta" 251 251 252 #: src/gtk/MainView.cxx:1 29252 #: src/gtk/MainView.cxx:132 253 253 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 254 254 msgstr "Gira el document 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge" 255 255 256 #: src/gtk/MainView.cxx:13 2src/gtk/StockIcons.cxx:42256 #: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 257 257 msgid "Rotate _Left" 258 258 msgstr "Gira a l'es_querra" 259 259 260 #: src/gtk/MainView.cxx:13 3260 #: src/gtk/MainView.cxx:136 261 261 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 262 262 msgstr "" … … 264 264 "rellotge" 265 265 266 #: src/gtk/MainView.cxx:13 6266 #: src/gtk/MainView.cxx:139 267 267 msgid "_First Page" 268 268 msgstr "_Primera pà gina" 269 269 270 #: src/gtk/MainView.cxx:1 37270 #: src/gtk/MainView.cxx:140 271 271 msgid "Go to the first page" 272 272 msgstr "Va a la primera pà gina" 273 273 274 #: src/gtk/MainView.cxx:14 0274 #: src/gtk/MainView.cxx:143 275 275 msgid "_Next Page" 276 276 msgstr "_SegÃŒent pà gina" 277 277 278 #: src/gtk/MainView.cxx:14 1278 #: src/gtk/MainView.cxx:144 279 279 msgid "Go to the next page" 280 280 msgstr "Va a la segÃŒent pà gina" 281 281 282 #: src/gtk/MainView.cxx:14 4282 #: src/gtk/MainView.cxx:147 283 283 msgid "_Previous Page" 284 284 msgstr "Pà gina _anterior" 285 285 286 #: src/gtk/MainView.cxx:14 5286 #: src/gtk/MainView.cxx:148 287 287 msgid "Go to the previous page" 288 288 msgstr "Va a la pà gina anterior" 289 289 290 #: src/gtk/MainView.cxx:1 48290 #: src/gtk/MainView.cxx:151 291 291 msgid "_Last Page" 292 292 msgstr "_Darreta pà gina" 293 293 294 #: src/gtk/MainView.cxx:1 49294 #: src/gtk/MainView.cxx:152 295 295 msgid "Go to the last page" 296 296 msgstr "Va a la darrera pà gina" 297 297 298 #: src/gtk/MainView.cxx:15 2298 #: src/gtk/MainView.cxx:155 299 299 msgid "_About" 300 300 msgstr "_Quant a" 301 301 302 #: src/gtk/MainView.cxx:15 3302 #: src/gtk/MainView.cxx:156 303 303 msgid "Display application's credits" 304 304 msgstr "Mostra els crÚdits de l'aplicació" 305 305 306 #: src/gtk/MainView.cxx:163 306 #: src/gtk/MainView.cxx:166 307 msgid "F_ull screen" 308 msgstr "" 309 310 #: src/gtk/MainView.cxx:167 311 msgid "Toggle full screen window" 312 msgstr "" 313 314 #: src/gtk/MainView.cxx:170 307 315 msgid "Show _Toolbar" 308 316 msgstr "Mostra la barra d'_eines" 309 317 310 #: src/gtk/MainView.cxx:1 64318 #: src/gtk/MainView.cxx:171 311 319 msgid "Show or hide the toolbar" 312 320 msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines" 313 321 314 #: src/gtk/MainView.cxx:1 66322 #: src/gtk/MainView.cxx:174 315 323 msgid "Show _Statusbar" 316 324 msgstr "Mostra la barra d'e_stat" 317 325 318 #: src/gtk/MainView.cxx:1 67326 #: src/gtk/MainView.cxx:175 319 327 msgid "Show or hide the statusbar" 320 328 msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat" 321 329 322 #: src/gtk/MainView.cxx:1 69330 #: src/gtk/MainView.cxx:178 323 331 msgid "Show I_ndex" 324 332 msgstr "Mostra l'Ã_ndex" 325 333 326 #: src/gtk/MainView.cxx:17 0334 #: src/gtk/MainView.cxx:179 327 335 msgid "Show or hide the document's outline" 328 336 msgstr "Mostra o amaga l'Ãndex del document" 329 337 330 #: src/gtk/MainView.cxx:1 73338 #: src/gtk/MainView.cxx:182 331 339 msgid "Zoom to _Fit" 332 340 msgstr "En_caixa" 333 341 334 #: src/gtk/MainView.cxx:1 74342 #: src/gtk/MainView.cxx:183 335 343 msgid "Make the current document fill the window" 336 344 msgstr "Fa que el document ompli la finestra" 337 345 338 #: src/gtk/MainView.cxx:1 77src/gtk/StockIcons.cxx:44346 #: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 339 347 msgid "Zoom to _Width" 340 348 msgstr "Encaixa l'a_mplada" 341 349 342 #: src/gtk/MainView.cxx:1 78350 #: src/gtk/MainView.cxx:187 343 351 msgid "Make the current document fill the window width" 344 352 msgstr "Fa que el document ompli l'amplada de la finestra" 345 353 346 #: src/gtk/MainView.cxx:2 69354 #: src/gtk/MainView.cxx:278 347 355 msgid "Open PDF File" 348 356 msgstr "Obre un fitxer PDF" 349 357 350 #: src/gtk/MainView.cxx:2 89 src/gtk/MainView.cxx:395358 #: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:406 351 359 msgid "Portable Document Format (PDF) Files" 352 360 msgstr "Fitxers en Format de Document Portable (PDF)" 353 361 354 #: src/gtk/MainView.cxx: 299 src/gtk/MainView.cxx:405362 #: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:418 355 363 msgid "All Files" 356 364 msgstr "Tots els fitxers" 357 365 358 #: src/gtk/MainView.cxx:3 51366 #: src/gtk/MainView.cxx:362 359 367 msgid "Password" 360 368 msgstr "Contrasenya" 361 369 362 #: src/gtk/MainView.cxx:3 75370 #: src/gtk/MainView.cxx:386 363 371 msgid "Save PDF File" 364 372 msgstr "Desa un fitxer PDF" 365 373 366 #: src/gtk/MainView.cxx:7 58374 #: src/gtk/MainView.cxx:784 367 375 msgid "Page" 368 376 msgstr "Pà gina" 369 377 370 #: src/gtk/MainView.cxx:7 68378 #: src/gtk/MainView.cxx:794 371 379 msgid "of 0" 372 380 msgstr "de 0" 373 381 374 #: src/gtk/MainView.cxx:8 21382 #: src/gtk/MainView.cxx:847 375 383 msgid "Index" 376 384 msgstr "Ãndex" 377 385 378 #: src/gtk/MainView.cxx: 888 src/gtk/MainView.cxx:898386 #: src/gtk/MainView.cxx:914 src/gtk/MainView.cxx:924 379 387 #, c-format 380 388 msgid "Error building UI manager: %s\n" 381 389 msgstr "Error construïnt l'administrado de UI: %s\n" 382 390 383 #: src/gtk/MainView.cxx: 998391 #: src/gtk/MainView.cxx:1024 384 392 msgid "A lightweight PDF viewer" 385 393 msgstr "Un visor de PDF lleuger" 386 394 387 #: src/gtk/MainView.cxx:10 01395 #: src/gtk/MainView.cxx:1027 388 396 msgid "" 389 397 "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 397 405 "LlicÚncia o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" 398 406 399 #: src/gtk/MainView.cxx:10 05407 #: src/gtk/MainView.cxx:1031 400 408 msgid "" 401 409 "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" … … 409 417 "LlicÚncia Pública General GNU per obtenir-ne més detalls.\n" 410 418 411 #: src/gtk/MainView.cxx:10 09419 #: src/gtk/MainView.cxx:1035 412 420 msgid "" 413 421 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 419 427 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" 420 428 421 #: src/gtk/MainView.cxx:10 17429 #: src/gtk/MainView.cxx:1044 422 430 msgid "ePDFView" 423 431 msgstr "ePDFView" 424 432 425 #: src/gtk/MainView.cxx:10 24433 #: src/gtk/MainView.cxx:1051 426 434 msgid "translator-credits" 427 435 msgstr "Jordi Fita <jordi@emma-soft.com>" trunk/po/de.po
r246 r260 8 8 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" 9 9 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 10 "POT-Creation-Date: 2006- 06-15 20:38+0200\n"10 "POT-Creation-Date: 2006-11-10 20:57+0100\n" 11 11 "PO-Revision-Date: 2006-05-13 00:40+0100\n" 12 12 "Last-Translator: Moritz Heiber <moe@xfce.org>\n" … … 80 80 msgstr "[DATEI] - PDF Dateien anschauen" 81 81 82 #: src/main.cxx:49 src/MainPter.cxx:15 282 #: src/main.cxx:49 src/MainPter.cxx:153 83 83 msgid "PDF Viewer" 84 84 msgstr "PDF Betrachter" 85 85 86 #: src/MainPter.cxx:23 286 #: src/MainPter.cxx:233 87 87 #, c-format 88 88 msgid "Reloading file %s..." 89 89 msgstr "Lade Datei %s neu..." 90 90 91 #: src/MainPter.cxx:23 691 #: src/MainPter.cxx:237 92 92 #, c-format 93 93 msgid "Loading file %s..." 94 94 msgstr "Lade Datei %s..." 95 95 96 #: src/MainPter.cxx: 380 src/MainPter.cxx:85196 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:884 97 97 #, fuzzy, c-format 98 98 msgid "of %d" 99 99 msgstr "%d von %d" 100 100 101 #: src/MainPter.cxx:5 53101 #: src/MainPter.cxx:586 102 102 #, c-format 103 103 msgid "Saving document to %s..." 104 104 msgstr "" 105 105 106 #: src/MainPter.cxx: 791 src/MainPter.cxx:830106 #: src/MainPter.cxx:824 src/MainPter.cxx:863 107 107 msgid "Error Loading File" 108 108 msgstr "Fehler beim Laden der Datei" 109 109 110 #: src/MainPter.cxx:8 31110 #: src/MainPter.cxx:864 111 111 msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." 112 112 msgstr "Das angegebene Passwort ist ungÃŒltig fÃŒr dieses Dokument." 113 113 114 #: src/MainPter.cxx:9 12114 #: src/MainPter.cxx:945 115 115 #, fuzzy 116 116 msgid "Error Saving File" … … 121 121 msgstr "Lade..." 122 122 123 #: src/PrintPter.cxx:2 68123 #: src/PrintPter.cxx:288 124 124 msgid "Grayscale" 125 125 msgstr "" 126 126 127 #: src/PrintPter.cxx:3 66127 #: src/PrintPter.cxx:388 128 128 #, fuzzy 129 129 msgid "Idle" 130 130 msgstr "Inhalt" 131 131 132 #: src/PrintPter.cxx:3 69132 #: src/PrintPter.cxx:391 133 133 msgid "Stopped" 134 134 msgstr "" 135 135 136 #: src/PrintPter.cxx:3 72136 #: src/PrintPter.cxx:394 137 137 msgid "Processing" 138 138 msgstr "" 139 139 140 #: src/PrintPter.cxx:3 75140 #: src/PrintPter.cxx:397 141 141 msgid "Unknown" 142 142 msgstr "" … … 155 155 msgstr "Suche:" 156 156 157 #: src/gtk/MainView.cxx:8 4157 #: src/gtk/MainView.cxx:87 158 158 msgid "_File" 159 159 msgstr "_Datei" 160 160 161 #: src/gtk/MainView.cxx:8 5161 #: src/gtk/MainView.cxx:88 162 162 msgid "_Edit" 163 163 msgstr "_Bearbeiten" 164 164 165 #: src/gtk/MainView.cxx:8 6165 #: src/gtk/MainView.cxx:89 166 166 msgid "_View" 167 167 msgstr "_Ansicht" 168 168 169 #: src/gtk/MainView.cxx: 87169 #: src/gtk/MainView.cxx:90 170 170 msgid "_Go" 171 171 msgstr "_Gehe zu" 172 172 173 #: src/gtk/MainView.cxx: 88173 #: src/gtk/MainView.cxx:91 174 174 msgid "_Help" 175 175 msgstr "_Hilfe" 176 176 177 #: src/gtk/MainView.cxx:9 0177 #: src/gtk/MainView.cxx:93 178 178 msgid "_Open" 179 179 msgstr "_Ãffnen" 180 180 181 #: src/gtk/MainView.cxx:9 1181 #: src/gtk/MainView.cxx:94 182 182 msgid "Open a PDF document" 183 183 msgstr "Ãffne ein PDF Dokument" 184 184 185 #: src/gtk/MainView.cxx:9 4185 #: src/gtk/MainView.cxx:97 186 186 msgid "_Reload" 187 187 msgstr "_Neu laden" 188 188 189 #: src/gtk/MainView.cxx:9 5189 #: src/gtk/MainView.cxx:98 190 190 msgid "Reload the current document" 191 191 msgstr "Lade das Dokument neu" 192 192 193 #: src/gtk/MainView.cxx: 98193 #: src/gtk/MainView.cxx:101 194 194 msgid "_Save a Copy..." 195 195 msgstr "" 196 196 197 #: src/gtk/MainView.cxx: 99197 #: src/gtk/MainView.cxx:102 198 198 #, fuzzy 199 199 msgid "Save a copy of the current document" 200 200 msgstr "Lade das Dokument neu" 201 201 202 #: src/gtk/MainView.cxx:10 3202 #: src/gtk/MainView.cxx:106 203 203 msgid "_Print..." 204 204 msgstr "" 205 205 206 #: src/gtk/MainView.cxx:10 4206 #: src/gtk/MainView.cxx:107 207 207 #, fuzzy 208 208 msgid "Print the current document" 209 209 msgstr "Lade das Dokument neu" 210 210 211 #: src/gtk/MainView.cxx:1 08211 #: src/gtk/MainView.cxx:111 212 212 msgid "_Close" 213 213 msgstr "_SchlieÃen" 214 214 215 #: src/gtk/MainView.cxx:1 09215 #: src/gtk/MainView.cxx:112 216 216 msgid "Close this window" 217 217 msgstr "SchlieÃe dieses Fenster" 218 218 219 #: src/gtk/MainView.cxx:11 2219 #: src/gtk/MainView.cxx:115 220 220 msgid "_Find" 221 221 msgstr "_Suche" 222 222 223 #: src/gtk/MainView.cxx:11 3223 #: src/gtk/MainView.cxx:116 224 224 msgid "Find a word in the document" 225 225 msgstr "Sucht im Dokument nach einem Wort" 226 226 227 #: src/gtk/MainView.cxx:11 6227 #: src/gtk/MainView.cxx:119 228 228 msgid "Preferences..." 229 229 msgstr "" 230 230 231 #: src/gtk/MainView.cxx:1 17231 #: src/gtk/MainView.cxx:120 232 232 msgid "Change the application's preferences" 233 233 msgstr "" 234 234 235 #: src/gtk/MainView.cxx:12 0235 #: src/gtk/MainView.cxx:123 236 236 msgid "Zoom _In" 237 237 msgstr "Heranzoomen" 238 238 239 #: src/gtk/MainView.cxx:12 1239 #: src/gtk/MainView.cxx:124 240 240 msgid "Enlarge the document" 241 241 msgstr "Dokument vergröÃern" 242 242 243 #: src/gtk/MainView.cxx:12 4243 #: src/gtk/MainView.cxx:127 244 244 msgid "Zoom _Out" 245 245 msgstr "Herauszoomen" 246 246 247 #: src/gtk/MainView.cxx:12 5247 #: src/gtk/MainView.cxx:128 248 248 msgid "Shrink the document" 249 249 msgstr "Dokument verkleinern" 250 250 251 #: src/gtk/MainView.cxx:1 28src/gtk/StockIcons.cxx:43251 #: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 252 252 msgid "Rotate _Right" 253 253 msgstr "Nach rechts rotieren" 254 254 255 #: src/gtk/MainView.cxx:1 29255 #: src/gtk/MainView.cxx:132 256 256 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 257 257 msgstr "Das Dokument um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" 258 258 259 #: src/gtk/MainView.cxx:13 2src/gtk/StockIcons.cxx:42259 #: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 260 260 msgid "Rotate _Left" 261 261 msgstr "Nach links rotieren" 262 262 263 #: src/gtk/MainView.cxx:13 3263 #: src/gtk/MainView.cxx:136 264 264 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 265 265 msgstr "Das Dokument um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" 266 266 267 #: src/gtk/MainView.cxx:13 6267 #: src/gtk/MainView.cxx:139 268 268 msgid "_First Page" 269 269 msgstr "_Erste Seite" 270 270 271 #: src/gtk/MainView.cxx:1 37271 #: src/gtk/MainView.cxx:140 272 272 msgid "Go to the first page" 273 273 msgstr "Gehe zur ersten Seite" 274 274 275 #: src/gtk/MainView.cxx:14 0275 #: src/gtk/MainView.cxx:143 276 276 msgid "_Next Page" 277 277 msgstr "_NÀchste Seite" 278 278 279 #: src/gtk/MainView.cxx:14 1279 #: src/gtk/MainView.cxx:144 280 280 msgid "Go to the next page" 281 281 msgstr "Gehe zur ersten Seite" 282 282 283 #: src/gtk/MainView.cxx:14 4283 #: src/gtk/MainView.cxx:147 284 284 msgid "_Previous Page" 285 285 msgstr "_Vorherige Seite" 286 286 287 #: src/gtk/MainView.cxx:14 5287 #: src/gtk/MainView.cxx:148 288 288 msgid "Go to the previous page" 289 289 msgstr "Gehe zur vorherigen Seite" 290 290 291 #: src/gtk/MainView.cxx:1 48291 #: src/gtk/MainView.cxx:151 292 292 msgid "_Last Page" 293 293 msgstr "_Letzte Seite" 294 294 295 #: src/gtk/MainView.cxx:1 49295 #: src/gtk/MainView.cxx:152 296 296 msgid "Go to the last page" 297 297 msgstr "Gehe zur letzten Seite" 298 298 299 #: src/gtk/MainView.cxx:15 2299 #: src/gtk/MainView.cxx:155 300 300 msgid "_About" 301 301 msgstr "_Ãber" 302 302 303 #: src/gtk/MainView.cxx:15 3303 #: src/gtk/MainView.cxx:156 304 304 msgid "Display application's credits" 305 305 msgstr "Credits anzeigen" 306 306 307 #: src/gtk/MainView.cxx:163 307 #: src/gtk/MainView.cxx:166 308 msgid "F_ull screen" 309 msgstr "" 310 311 #: src/gtk/MainView.cxx:167 312 msgid "Toggle full screen window" 313 msgstr "" 314 315 #: src/gtk/MainView.cxx:170 308 316 msgid "Show _Toolbar" 309 317 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen" 310 318 311 #: src/gtk/MainView.cxx:1 64319 #: src/gtk/MainView.cxx:171 312 320 msgid "Show or hide the toolbar" 313 321 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen oder verstecken" 314 322 315 #: src/gtk/MainView.cxx:1 66323 #: src/gtk/MainView.cxx:174 316 324 msgid "Show _Statusbar" 317 325 msgstr "Statusleiste anzeigen" 318 326 319 #: src/gtk/MainView.cxx:1 67327 #: src/gtk/MainView.cxx:175 320 328 msgid "Show or hide the statusbar" 321 329 msgstr "Statusleiste anzeigen oder verstecken" 322 330 323 #: src/gtk/MainView.cxx:1 69331 #: src/gtk/MainView.cxx:178 324 332 msgid "Show I_ndex" 325 333 msgstr "Ãbersicht anzeigen" 326 334 327 #: src/gtk/MainView.cxx:17 0335 #: src/gtk/MainView.cxx:179 328 336 msgid "Show or hide the document's outline" 329 337 msgstr "Ãbersicht des Dokuments anzeigen oder verstecken" 330 338 331 #: src/gtk/MainView.cxx:1 73339 #: src/gtk/MainView.cxx:182 332 340 msgid "Zoom to _Fit" 333 341 msgstr "Zoom zur FenstergröÃe" 334 342 335 #: src/gtk/MainView.cxx:1 74343 #: src/gtk/MainView.cxx:183 336 344 msgid "Make the current document fill the window" 337 345 msgstr "Zoome das Dokument bis zur GröÃe des Fensters heran" 338 346 339 #: src/gtk/MainView.cxx:1 77src/gtk/StockIcons.cxx:44347 #: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 340 348 msgid "Zoom to _Width" 341 349 msgstr "Zoom zur Fensterweite" 342 350 343 #: src/gtk/MainView.cxx:1 78351 #: src/gtk/MainView.cxx:187 344 352 msgid "Make the current document fill the window width" 345 353 msgstr "Zoome das Dokument heran, bis es die Fensterbreite fÃŒllt" 346 354 347 #: src/gtk/MainView.cxx:2 69355 #: src/gtk/MainView.cxx:278 348 356 msgid "Open PDF File" 349 357 msgstr "PDF Datei öffnen" 350 358 351 #: src/gtk/MainView.cxx:2 89 src/gtk/MainView.cxx:395359 #: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:406 352 360 msgid "Portable Document Format (PDF) Files" 353 361 msgstr "" 354 362 355 #: src/gtk/MainView.cxx: 299 src/gtk/MainView.cxx:405363 #: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:418 356 364 msgid "All Files" 357 365 msgstr "" 358 366 359 #: src/gtk/MainView.cxx:3 51367 #: src/gtk/MainView.cxx:362 360 368 msgid "Password" 361 369 msgstr "Passwort" 362 370 363 #: src/gtk/MainView.cxx:3 75371 #: src/gtk/MainView.cxx:386 364 372 #, fuzzy 365 373 msgid "Save PDF File" 366 374 msgstr "PDF Datei öffnen" 367 375 368 #: src/gtk/MainView.cxx:7 58376 #: src/gtk/MainView.cxx:784 369 377 msgid "Page" 370 378 msgstr "Seite" 371 379 372 #: src/gtk/MainView.cxx:7 68380 #: src/gtk/MainView.cxx:794 373 381 #, fuzzy 374 382 msgid "of 0" 375 383 msgstr "0 von 0" 376 384 377 #: src/gtk/MainView.cxx:8 21385 #: src/gtk/MainView.cxx:847 378 386 msgid "Index" 379 387 msgstr "Inhalt" 380 388 381 #: src/gtk/MainView.cxx: 888 src/gtk/MainView.cxx:898389 #: src/gtk/MainView.cxx:914 src/gtk/MainView.cxx:924 382 390 #, c-format 383 391 msgid "Error building UI manager: %s\n" 384 392 msgstr "Fehler beim Erstellen des UI Managers: %s\n" 385 393 386 #: src/gtk/MainView.cxx: 998394 #: src/gtk/MainView.cxx:1024 387 395 msgid "A lightweight PDF viewer" 388 396 msgstr "Ein kleiner, schneller PDF Betrachter" 389 397 390 #: src/gtk/MainView.cxx:10 01398 #: src/gtk/MainView.cxx:1027 391 399 msgid "" 392 400 "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 400 408 "beachten; Entweder Version 2 oder jede nÀchsthöhere Version.\n" 401 409 402 #: src/gtk/MainView.cxx:10 05410 #: src/gtk/MainView.cxx:1031 403 411 msgid "" 404 412 "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" … … 413 421 "verwiesen.\n" 414 422 415 #: src/gtk/MainView.cxx:10 09423 #: src/gtk/MainView.cxx:1035 416 424 msgid "" 417 425 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 427 435 "USA\n" 428 436 429 #: src/gtk/MainView.cxx:10 17437 #: src/gtk/MainView.cxx:1044 430 438 msgid "ePDFView" 431 439 msgstr "ePDFView" 432 440 433 #: src/gtk/MainView.cxx:10 24441 #: src/gtk/MainView.cxx:1051 434 442 msgid "translator-credits" 435 443 msgstr "Moritz Heiber <moe@xfce.org>" trunk/po/es.po
r246 r260 9 9 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006- 06-15 20:38+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-11-10 20:57+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Jordi Fita <jordi@emma-soft.com>\n" … … 81 81 msgstr "[ARCHIVO] - muestra documentos PDF" 82 82 83 #: src/main.cxx:49 src/MainPter.cxx:15 283 #: src/main.cxx:49 src/MainPter.cxx:153 84 84 msgid "PDF Viewer" 85 85 msgstr "Visor de PDF" 86 86 87 #: src/MainPter.cxx:23 287 #: src/MainPter.cxx:233 88 88 #, c-format 89 89 msgid "Reloading file %s..." 90 90 msgstr "Recargando archivo %s..." 91 91 92 #: src/MainPter.cxx:23 692 #: src/MainPter.cxx:237 93 93 #, c-format 94 94 msgid "Loading file %s..." 95 95 msgstr "Abriendo archivo %s..." 96 96 97 #: src/MainPter.cxx: 380 src/MainPter.cxx:85197 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:884 98 98 #, c-format 99 99 msgid "of %d" 100 100 msgstr "de %d" 101 101 102 #: src/MainPter.cxx:5 53102 #: src/MainPter.cxx:586 103 103 #, c-format 104 104 msgid "Saving document to %s..." 105 105 msgstr "Guardando el documento en %s..." 106 106 107 #: src/MainPter.cxx: 791 src/MainPter.cxx:830107 #: src/MainPter.cxx:824 src/MainPter.cxx:863 108 108 msgid "Error Loading File" 109 109 msgstr "Error Cargando el Archivo" 110 110 111 #: src/MainPter.cxx:8 31111 #: src/MainPter.cxx:864 112 112 msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." 113 113 msgstr "" … … 115 115 "archivo." 116 116 117 #: src/MainPter.cxx:9 12117 #: src/MainPter.cxx:945 118 118 msgid "Error Saving File" 119 119 msgstr "Error Guardando el Archivo" … … 123 123 msgstr "Cargando..." 124 124 125 #: src/PrintPter.cxx:2 68125 #: src/PrintPter.cxx:288 126 126 msgid "Grayscale" 127 127 msgstr "Escala de grises" 128 128 129 #: src/PrintPter.cxx:3 66129 #: src/PrintPter.cxx:388 130 130 msgid "Idle" 131 131 msgstr "Desocupada" 132 132 133 #: src/PrintPter.cxx:3 69133 #: src/PrintPter.cxx:391 134 134 msgid "Stopped" 135 135 msgstr "Parada" 136 136 137 #: src/PrintPter.cxx:3 72137 #: src/PrintPter.cxx:394 138 138 msgid "Processing" 139 139 msgstr "Procesando" 140 140 141 #: src/PrintPter.cxx:3 75141 #: src/PrintPter.cxx:397 142 142 msgid "Unknown" 143 143 msgstr "Desconocido" … … 156 156 msgstr "Buscar:" 157 157 158 #: src/gtk/MainView.cxx:8 4158 #: src/gtk/MainView.cxx:87 159 159 msgid "_File" 160 160 msgstr "_Archivo" 161 161 162 #: src/gtk/MainView.cxx:8 5162 #: src/gtk/MainView.cxx:88 163 163 msgid "_Edit" 164 164 msgstr "_Edición" 165 165 166 #: src/gtk/MainView.cxx:8 6166 #: src/gtk/MainView.cxx:89 167 167 msgid "_View" 168 168 msgstr "_Ver" 169 169 170 #: src/gtk/MainView.cxx: 87170 #: src/gtk/MainView.cxx:90 171 171 msgid "_Go" 172 172 msgstr "_Ir" 173 173 174 #: src/gtk/MainView.cxx: 88174 #: src/gtk/MainView.cxx:91 175 175 msgid "_Help" 176 176 msgstr "A_yuda" 177 177 178 #: src/gtk/MainView.cxx:9 0178 #: src/gtk/MainView.cxx:93 179 179 msgid "_Open" 180 180 msgstr "_Abrir" 181 181 182 #: src/gtk/MainView.cxx:9 1182 #: src/gtk/MainView.cxx:94 183 183 msgid "Open a PDF document" 184 184 msgstr "Abre un documento PDF" 185 185 186 #: src/gtk/MainView.cxx:9 4186 #: src/gtk/MainView.cxx:97 187 187 msgid "_Reload" 188 188 msgstr "_Recargar" 189 189 190 #: src/gtk/MainView.cxx:9 5190 #: src/gtk/MainView.cxx:98 191 191 msgid "Reload the current document" 192 192 msgstr "Abre de nuevo el documento actual" 193 193 194 #: src/gtk/MainView.cxx: 98194 #: src/gtk/MainView.cxx:101 195 195 msgid "_Save a Copy..." 196 196 msgstr "_Guardar una copia..." 197 197 198 #: src/gtk/MainView.cxx: 99198 #: src/gtk/MainView.cxx:102 199 199 msgid "Save a copy of the current document" 200 200 msgstr "Guarda una copia de el documento actual" 201 201 202 #: src/gtk/MainView.cxx:10 3202 #: src/gtk/MainView.cxx:106 203 203 msgid "_Print..." 204 204 msgstr "_Imprimir" 205 205 206 #: src/gtk/MainView.cxx:10 4206 #: src/gtk/MainView.cxx:107 207 207 msgid "Print the current document" 208 208 msgstr "Imprime el documento actual" 209 209 210 #: src/gtk/MainView.cxx:1 08210 #: src/gtk/MainView.cxx:111 211 211 msgid "_Close" 212 212 msgstr "_Cerrar" 213 213 214 #: src/gtk/MainView.cxx:1 09214 #: src/gtk/MainView.cxx:112 215 215 msgid "Close this window" 216 216 msgstr "Cierra esta ventana" 217 217 218 #: src/gtk/MainView.cxx:11 2218 #: src/gtk/MainView.cxx:115 219 219 msgid "_Find" 220 220 msgstr "_Buscar" 221 221 222 #: src/gtk/MainView.cxx:11 3222 #: src/gtk/MainView.cxx:116 223 223 msgid "Find a word in the document" 224 224 msgstr "Busca una palabra en el documento" 225 225 226 #: src/gtk/MainView.cxx:11 6226 #: src/gtk/MainView.cxx:119 227 227 msgid "Preferences..." 228 228 msgstr "Preferencias..." 229 229 230 #: src/gtk/MainView.cxx:1 17230 #: src/gtk/MainView.cxx:120 231 231 msgid "Change the application's preferences" 232 232 msgstr "Cambia las preferencia de la applicación" 233 233 234 #: src/gtk/MainView.cxx:12 0234 #: src/gtk/MainView.cxx:123 235 235 msgid "Zoom _In" 236 236 msgstr "A_mpliar" 237 237 238 #: src/gtk/MainView.cxx:12 1238 #: src/gtk/MainView.cxx:124 239 239 msgid "Enlarge the document" 240 240 msgstr "Amplia el documento" 241 241 242 #: src/gtk/MainView.cxx:12 4242 #: src/gtk/MainView.cxx:127 243 243 msgid "Zoom _Out" 244 244 msgstr "_Reducir" 245 245 246 #: src/gtk/MainView.cxx:12 5246 #: src/gtk/MainView.cxx:128 247 247 msgid "Shrink the document" 248 248 msgstr "Reduce el documento" 249 249 250 #: src/gtk/MainView.cxx:1 28src/gtk/StockIcons.cxx:43250 #: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 251 251 msgid "Rotate _Right" 252 252 msgstr "Girar a la _derecha" 253 253 254 #: src/gtk/MainView.cxx:1 29254 #: src/gtk/MainView.cxx:132 255 255 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 256 256 msgstr "Gira el document 90 grados en la dirección de las agujas del reloj" 257 257 258 #: src/gtk/MainView.cxx:13 2src/gtk/StockIcons.cxx:42258 #: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 259 259 msgid "Rotate _Left" 260 260 msgstr "Gira a la _izquierda" 261 261 262 #: src/gtk/MainView.cxx:13 3262 #: src/gtk/MainView.cxx:136 263 263 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 264 264 msgstr "" 265 265 "Gira el documento 90 grados en la dirección contraria a las agujas del reloj" 266 266 267 #: src/gtk/MainView.cxx:13 6267 #: src/gtk/MainView.cxx:139 268 268 msgid "_First Page" 269 269 msgstr "_Primera página" 270 270 271 #: src/gtk/MainView.cxx:1 37271 #: src/gtk/MainView.cxx:140 272 272 msgid "Go to the first page" 273 273 msgstr "Va hacia la primera página" 274 274 275 #: src/gtk/MainView.cxx:14 0275 #: src/gtk/MainView.cxx:143 276 276 msgid "_Next Page" 277 277 msgstr "_Siguiente página" 278 278 279 #: src/gtk/MainView.cxx:14 1279 #: src/gtk/MainView.cxx:144 280 280 msgid "Go to the next page" 281 281 msgstr "Va hacia la siguiente página" 282 282 283 #: src/gtk/MainView.cxx:14 4283 #: src/gtk/MainView.cxx:147 284 284 msgid "_Previous Page" 285 285 msgstr "Página _anterior" 286 286 287 #: src/gtk/MainView.cxx:14 5287 #: src/gtk/MainView.cxx:148 288 288 msgid "Go to the previous page" 289 289 msgstr "Va hacia la página anterior" 290 290 291 #: src/gtk/MainView.cxx:1 48291 #: src/gtk/MainView.cxx:151 292 292 msgid "_Last Page" 293 293 msgstr "Ã_ltima página" 294 294 295 #: src/gtk/MainView.cxx:1 49295 #: src/gtk/MainView.cxx:152 296 296 msgid "Go to the last page" 297 297 msgstr "Va hacia la última página" 298 298 299 #: src/gtk/MainView.cxx:15 2299 #: src/gtk/MainView.cxx:155 300 300 msgid "_About" 301 301 msgstr "_Acerca de" 302 302 303 #: src/gtk/MainView.cxx:15 3303 #: src/gtk/MainView.cxx:156 304 304 msgid "Display application's credits" 305 305 msgstr "Muestra los créditos de la aplicación" 306 306 307 #: src/gtk/MainView.cxx:163 307 #: src/gtk/MainView.cxx:166 308 msgid "F_ull screen" 309 msgstr "" 310 311 #: src/gtk/MainView.cxx:167 312 msgid "Toggle full screen window" 313 msgstr "" 314 315 #: src/gtk/MainView.cxx:170 308 316 msgid "Show _Toolbar" 309 317 msgstr "Muestr al barra de _herramientas" 310 318 311 #: src/gtk/MainView.cxx:1 64319 #: src/gtk/MainView.cxx:171 312 320 msgid "Show or hide the toolbar" 313 321 msgstr "Muestra o esconda la barra de herramientas" 314 322 315 #: src/gtk/MainView.cxx:1 66 <323 #: src/gtk/MainView.cxx:174
