Changeset 260 for trunk/po/es.po
- Timestamp:
- 11/10/06 14:55:05 (2 years ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
trunk/po/es.po (modified) (8 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/po/es.po
r246 r260 9 9 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 2006- 06-15 20:38+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2006-11-10 20:57+0100\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Jordi Fita <jordi@emma-soft.com>\n" … … 81 81 msgstr "[ARCHIVO] - muestra documentos PDF" 82 82 83 #: src/main.cxx:49 src/MainPter.cxx:15 283 #: src/main.cxx:49 src/MainPter.cxx:153 84 84 msgid "PDF Viewer" 85 85 msgstr "Visor de PDF" 86 86 87 #: src/MainPter.cxx:23 287 #: src/MainPter.cxx:233 88 88 #, c-format 89 89 msgid "Reloading file %s..." 90 90 msgstr "Recargando archivo %s..." 91 91 92 #: src/MainPter.cxx:23 692 #: src/MainPter.cxx:237 93 93 #, c-format 94 94 msgid "Loading file %s..." 95 95 msgstr "Abriendo archivo %s..." 96 96 97 #: src/MainPter.cxx: 380 src/MainPter.cxx:85197 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:884 98 98 #, c-format 99 99 msgid "of %d" 100 100 msgstr "de %d" 101 101 102 #: src/MainPter.cxx:5 53102 #: src/MainPter.cxx:586 103 103 #, c-format 104 104 msgid "Saving document to %s..." 105 105 msgstr "Guardando el documento en %s..." 106 106 107 #: src/MainPter.cxx: 791 src/MainPter.cxx:830107 #: src/MainPter.cxx:824 src/MainPter.cxx:863 108 108 msgid "Error Loading File" 109 109 msgstr "Error Cargando el Archivo" 110 110 111 #: src/MainPter.cxx:8 31111 #: src/MainPter.cxx:864 112 112 msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." 113 113 msgstr "" … … 115 115 "archivo." 116 116 117 #: src/MainPter.cxx:9 12117 #: src/MainPter.cxx:945 118 118 msgid "Error Saving File" 119 119 msgstr "Error Guardando el Archivo" … … 123 123 msgstr "Cargando..." 124 124 125 #: src/PrintPter.cxx:2 68125 #: src/PrintPter.cxx:288 126 126 msgid "Grayscale" 127 127 msgstr "Escala de grises" 128 128 129 #: src/PrintPter.cxx:3 66129 #: src/PrintPter.cxx:388 130 130 msgid "Idle" 131 131 msgstr "Desocupada" 132 132 133 #: src/PrintPter.cxx:3 69133 #: src/PrintPter.cxx:391 134 134 msgid "Stopped" 135 135 msgstr "Parada" 136 136 137 #: src/PrintPter.cxx:3 72137 #: src/PrintPter.cxx:394 138 138 msgid "Processing" 139 139 msgstr "Procesando" 140 140 141 #: src/PrintPter.cxx:3 75141 #: src/PrintPter.cxx:397 142 142 msgid "Unknown" 143 143 msgstr "Desconocido" … … 156 156 msgstr "Buscar:" 157 157 158 #: src/gtk/MainView.cxx:8 4158 #: src/gtk/MainView.cxx:87 159 159 msgid "_File" 160 160 msgstr "_Archivo" 161 161 162 #: src/gtk/MainView.cxx:8 5162 #: src/gtk/MainView.cxx:88 163 163 msgid "_Edit" 164 164 msgstr "_Edición" 165 165 166 #: src/gtk/MainView.cxx:8 6166 #: src/gtk/MainView.cxx:89 167 167 msgid "_View" 168 168 msgstr "_Ver" 169 169 170 #: src/gtk/MainView.cxx: 87170 #: src/gtk/MainView.cxx:90 171 171 msgid "_Go" 172 172 msgstr "_Ir" 173 173 174 #: src/gtk/MainView.cxx: 88174 #: src/gtk/MainView.cxx:91 175 175 msgid "_Help" 176 176 msgstr "A_yuda" 177 177 178 #: src/gtk/MainView.cxx:9 0178 #: src/gtk/MainView.cxx:93 179 179 msgid "_Open" 180 180 msgstr "_Abrir" 181 181 182 #: src/gtk/MainView.cxx:9 1182 #: src/gtk/MainView.cxx:94 183 183 msgid "Open a PDF document" 184 184 msgstr "Abre un documento PDF" 185 185 186 #: src/gtk/MainView.cxx:9 4186 #: src/gtk/MainView.cxx:97 187 187 msgid "_Reload" 188 188 msgstr "_Recargar" 189 189 190 #: src/gtk/MainView.cxx:9 5190 #: src/gtk/MainView.cxx:98 191 191 msgid "Reload the current document" 192 192 msgstr "Abre de nuevo el documento actual" 193 193 194 #: src/gtk/MainView.cxx: 98194 #: src/gtk/MainView.cxx:101 195 195 msgid "_Save a Copy..." 196 196 msgstr "_Guardar una copia..." 197 197 198 #: src/gtk/MainView.cxx: 99198 #: src/gtk/MainView.cxx:102 199 199 msgid "Save a copy of the current document" 200 200 msgstr "Guarda una copia de el documento actual" 201 201 202 #: src/gtk/MainView.cxx:10 3202 #: src/gtk/MainView.cxx:106 203 203 msgid "_Print..." 204 204 msgstr "_Imprimir" 205 205 206 #: src/gtk/MainView.cxx:10 4206 #: src/gtk/MainView.cxx:107 207 207 msgid "Print the current document" 208 208 msgstr "Imprime el documento actual" 209 209 210 #: src/gtk/MainView.cxx:1 08210 #: src/gtk/MainView.cxx:111 211 211 msgid "_Close" 212 212 msgstr "_Cerrar" 213 213 214 #: src/gtk/MainView.cxx:1 09214 #: src/gtk/MainView.cxx:112 215 215 msgid "Close this window" 216 216 msgstr "Cierra esta ventana" 217 217 218 #: src/gtk/MainView.cxx:11 2218 #: src/gtk/MainView.cxx:115 219 219 msgid "_Find" 220 220 msgstr "_Buscar" 221 221 222 #: src/gtk/MainView.cxx:11 3222 #: src/gtk/MainView.cxx:116 223 223 msgid "Find a word in the document" 224 224 msgstr "Busca una palabra en el documento" 225 225 226 #: src/gtk/MainView.cxx:11 6226 #: src/gtk/MainView.cxx:119 227 227 msgid "Preferences..." 228 228 msgstr "Preferencias..." 229 229 230 #: src/gtk/MainView.cxx:1 17230 #: src/gtk/MainView.cxx:120 231 231 msgid "Change the application's preferences" 232 232 msgstr "Cambia las preferencia de la applicación" 233 233 234 #: src/gtk/MainView.cxx:12 0234 #: src/gtk/MainView.cxx:123 235 235 msgid "Zoom _In" 236 236 msgstr "A_mpliar" 237 237 238 #: src/gtk/MainView.cxx:12 1238 #: src/gtk/MainView.cxx:124 239 239 msgid "Enlarge the document" 240 240 msgstr "Amplia el documento" 241 241 242 #: src/gtk/MainView.cxx:12 4242 #: src/gtk/MainView.cxx:127 243 243 msgid "Zoom _Out" 244 244 msgstr "_Reducir" 245 245 246 #: src/gtk/MainView.cxx:12 5246 #: src/gtk/MainView.cxx:128 247 247 msgid "Shrink the document" 248 248 msgstr "Reduce el documento" 249 249 250 #: src/gtk/MainView.cxx:1 28src/gtk/StockIcons.cxx:43250 #: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 251 251 msgid "Rotate _Right" 252 252 msgstr "Girar a la _derecha" 253 253 254 #: src/gtk/MainView.cxx:1 29254 #: src/gtk/MainView.cxx:132 255 255 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 256 256 msgstr "Gira el document 90 grados en la dirección de las agujas del reloj" 257 257 258 #: src/gtk/MainView.cxx:13 2src/gtk/StockIcons.cxx:42258 #: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 259 259 msgid "Rotate _Left" 260 260 msgstr "Gira a la _izquierda" 261 261 262 #: src/gtk/MainView.cxx:13 3262 #: src/gtk/MainView.cxx:136 263 263 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 264 264 msgstr "" 265 265 "Gira el documento 90 grados en la dirección contraria a las agujas del reloj" 266 266 267 #: src/gtk/MainView.cxx:13 6267 #: src/gtk/MainView.cxx:139 268 268 msgid "_First Page" 269 269 msgstr "_Primera página" 270 270 271 #: src/gtk/MainView.cxx:1 37271 #: src/gtk/MainView.cxx:140 272 272 msgid "Go to the first page" 273 273 msgstr "Va hacia la primera página" 274 274 275 #: src/gtk/MainView.cxx:14 0275 #: src/gtk/MainView.cxx:143 276 276 msgid "_Next Page" 277 277 msgstr "_Siguiente página" 278 278 279 #: src/gtk/MainView.cxx:14 1279 #: src/gtk/MainView.cxx:144 280 280 msgid "Go to the next page" 281 281 msgstr "Va hacia la siguiente página" 282 282 283 #: src/gtk/MainView.cxx:14 4283 #: src/gtk/MainView.cxx:147 284 284 msgid "_Previous Page" 285 285 msgstr "Página _anterior" 286 286 287 #: src/gtk/MainView.cxx:14 5287 #: src/gtk/MainView.cxx:148 288 288 msgid "Go to the previous page" 289 289 msgstr "Va hacia la página anterior" 290 290 291 #: src/gtk/MainView.cxx:1 48291 #: src/gtk/MainView.cxx:151 292 292 msgid "_Last Page" 293 293 msgstr "Ã_ltima página" 294 294 295 #: src/gtk/MainView.cxx:1 49295 #: src/gtk/MainView.cxx:152 296 296 msgid "Go to the last page" 297 297 msgstr "Va hacia la última página" 298 298 299 #: src/gtk/MainView.cxx:15 2299 #: src/gtk/MainView.cxx:155 300 300 msgid "_About" 301 301 msgstr "_Acerca de" 302 302 303 #: src/gtk/MainView.cxx:15 3303 #: src/gtk/MainView.cxx:156 304 304 msgid "Display application's credits" 305 305 msgstr "Muestra los créditos de la aplicación" 306 306 307 #: src/gtk/MainView.cxx:163 307 #: src/gtk/MainView.cxx:166 308 msgid "F_ull screen" 309 msgstr "" 310 311 #: src/gtk/MainView.cxx:167 312 msgid "Toggle full screen window" 313 msgstr "" 314 315 #: src/gtk/MainView.cxx:170 308 316 msgid "Show _Toolbar" 309 317 msgstr "Muestr al barra de _herramientas" 310 318 311 #: src/gtk/MainView.cxx:1 64319 #: src/gtk/MainView.cxx:171 312 320 msgid "Show or hide the toolbar" 313 321 msgstr "Muestra o esconda la barra de herramientas" 314 322 315 #: src/gtk/MainView.cxx:1 66323 #: src/gtk/MainView.cxx:174 316 324 msgid "Show _Statusbar" 317 325 msgstr "Muestra la barra de _estado" 318 326 319 #: src/gtk/MainView.cxx:1 67327 #: src/gtk/MainView.cxx:175 320 328 msgid "Show or hide the statusbar" 321 329 msgstr "Muestra o esconde la barra de estado" 322 330 323 #: src/gtk/MainView.cxx:1 69331 #: src/gtk/MainView.cxx:178 324 332 msgid "Show I_ndex" 325 333 msgstr "Muestra el Ã_ndice" 326 334 327 #: src/gtk/MainView.cxx:17 0335 #: src/gtk/MainView.cxx:179 328 336 msgid "Show or hide the document's outline" 329 337 msgstr "Muestra o esconde el Ãndice del documento" 330 338 331 #: src/gtk/MainView.cxx:1 73339 #: src/gtk/MainView.cxx:182 332 340 msgid "Zoom to _Fit" 333 341 msgstr "Ajuste ó_ptimo" 334 342 335 #: src/gtk/MainView.cxx:1 74343 #: src/gtk/MainView.cxx:183 336 344 msgid "Make the current document fill the window" 337 345 msgstr "Hace que el documento llene la ventana" 338 346 339 #: src/gtk/MainView.cxx:1 77src/gtk/StockIcons.cxx:44347 #: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 340 348 msgid "Zoom to _Width" 341 349 msgstr "Ajustar al _ancho de página" 342 350 343 #: src/gtk/MainView.cxx:1 78351 #: src/gtk/MainView.cxx:187 344 352 msgid "Make the current document fill the window width" 345 353 msgstr "Hace que el documento llene el ancho de la ventana" 346 354 347 #: src/gtk/MainView.cxx:2 69355 #: src/gtk/MainView.cxx:278 348 356 msgid "Open PDF File" 349 357 msgstr "Abre un archivo PDF" 350 358 351 #: src/gtk/MainView.cxx:2 89 src/gtk/MainView.cxx:395359 #: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:406 352 360 msgid "Portable Document Format (PDF) Files" 353 361 msgstr "Archivos en Formato de Documento Transportable (PDF)" 354 362 355 #: src/gtk/MainView.cxx: 299 src/gtk/MainView.cxx:405363 #: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:418 356 364 msgid "All Files" 357 365 msgstr "Todos los archivos" 358 366 359 #: src/gtk/MainView.cxx:3 51367 #: src/gtk/MainView.cxx:362 360 368 msgid "Password" 361 369 msgstr "Contraseña" 362 370 363 #: src/gtk/MainView.cxx:3 75371 #: src/gtk/MainView.cxx:386 364 372 msgid "Save PDF File" 365 373 msgstr "Guarda un archivo PDF" 366 374 367 #: src/gtk/MainView.cxx:7 58375 #: src/gtk/MainView.cxx:784 368 376 msgid "Page" 369 377 msgstr "Página" 370 378 371 #: src/gtk/MainView.cxx:7 68379 #: src/gtk/MainView.cxx:794 372 380 msgid "of 0" 373 381 msgstr "de 0" 374 382 375 #: src/gtk/MainView.cxx:8 21383 #: src/gtk/MainView.cxx:847 376 384 msgid "Index" 377 385 msgstr "Ãndice" 378 386 379 #: src/gtk/MainView.cxx: 888 src/gtk/MainView.cxx:898387 #: src/gtk/MainView.cxx:914 src/gtk/MainView.cxx:924 380 388 #, c-format 381 389 msgid "Error building UI manager: %s\n" 382 390 msgstr "Error construiendo el administrador de IU: %s\n" 383 391 384 #: src/gtk/MainView.cxx: 998392 #: src/gtk/MainView.cxx:1024 385 393 msgid "A lightweight PDF viewer" 386 394 msgstr "Un visor de PDF ligero" 387 395 388 #: src/gtk/MainView.cxx:10 01396 #: src/gtk/MainView.cxx:1027 389 397 msgid "" 390 398 "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 398 406 "en una versión posterior.\n" 399 407 400 #: src/gtk/MainView.cxx:10 05408 #: src/gtk/MainView.cxx:1031 401 409 msgid "" 402 410 "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" … … 410 418 "Licencia General GNU para más detalles.\n" 411 419 412 #: src/gtk/MainView.cxx:10 09420 #: src/gtk/MainView.cxx:1035 413 421 msgid "" 414 422 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 421 429 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" 422 430 423 #: src/gtk/MainView.cxx:10 17431 #: src/gtk/MainView.cxx:1044 424 432 msgid "ePDFView" 425 433 msgstr "ePDFView" 426 434 427 #: src/gtk/MainView.cxx:10 24435 #: src/gtk/MainView.cxx:1051 428 436 msgid "translator-credits" 429 437 msgstr "Jordi Fita <jordi@emma-soft.com>"
