Changeset 278
- Timestamp:
- 06/26/07 03:10:03 (1 year ago)
- Files:
-
- trunk/THANKS (modified) (1 diff)
- trunk/po/pl.po (modified) (14 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
- Modified
- Copied
- Moved
trunk/THANKS
r276 r278 8 8 - Moritz Heiber <moe@xfce.org>, for his German translation. 9 9 - Mr_Moustache <mr.moustache@laposte.net>, for his French translation. 10 - Piotr Pacholak <obi_gl@o2.pl>, for corrections in the Polish translation. 10 11 - Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>, for his Russian patches. 11 12 - Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, for his Greek translation. trunk/po/pl.po
r264 r278 1 # translation of pl.po to 1 2 # epdfview Polish translation 2 3 # Copyright (C) 2006 Emma's Software 3 4 # This file is distributed under the same license as the epdfview package. 4 5 # Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>, 2006. 6 # Piotr Pacholak <obi.gts@o2.pl>, 2007. 5 7 # 6 8 msgid "" 7 9 msgstr "" 8 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.5\n"10 "Project-Id-Version: pl\n" 9 11 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 10 12 "POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" 11 "PO-Revision-Date: 200 6-05-13 00:40+0100\n"12 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n"13 "Language-Team: Polish <none@none.org>\n"13 "PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:05+0200\n" 14 "Last-Translator: Piotr Pacholak <obi.gts@gmail.com>\n" 15 "Language-Team: <pl@li.org>\n" 14 16 "MIME-Version: 1.0\n" 15 17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16 18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 17 20 18 21 #: src/FindPter.cxx:187 … … 39 42 #: src/IDocument.cxx:91 40 43 msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." 41 msgstr "Plik PDF jest uszkodzony i nie moÅŒe zostaÄ naprawiony.."44 msgstr "Plik PDF jest uszkodzony i nie moÅŒe zostaÄ naprawiony.." 42 45 43 46 #: src/IDocument.cxx:94 44 47 msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." 45 msgstr "" 46 "Plik jest zabezpieczony hasÅem i byÅo ono podane bÅÄdnie lub niepodane wcale." 48 msgstr "Plik jest zabezpieczony hasÅem i byÅo ono podane bÅÄdnie lub niepodane wcale." 47 49 48 50 #: src/IDocument.cxx:97 49 51 msgid "Nonexistent or invalid highlight file." 50 msgstr "Zaznaczony plik nie stnieje lub jest nieprawidÅowy."52 msgstr "Zaznaczony plik nie istnieje lub jest nieprawidÅowy." 51 53 52 54 #: src/IDocument.cxx:100 … … 153 155 "%s\n" 154 156 msgstr "" 155 "Nie moÅŒna wczytaÄ dokumentu '%s'.\n"157 "Nie moÅŒna wczytaÄ dokumentu '%s'.\n" 156 158 "%s\n" 157 159 … … 174 176 #: src/gtk/MainView.cxx:90 175 177 msgid "_Go" 176 msgstr " _Przejdź"178 msgstr "P_rzejdź" 177 179 178 180 #: src/gtk/MainView.cxx:91 179 181 msgid "_Help" 180 msgstr " _Pomoc"182 msgstr "Pomo_c" 181 183 182 184 #: src/gtk/MainView.cxx:93 … … 214 216 #: src/gtk/MainView.cxx:111 215 217 msgid "_Close" 216 msgstr " _Zamknij"218 msgstr "Za_mknij" 217 219 218 220 #: src/gtk/MainView.cxx:112 … … 238 240 #: src/gtk/MainView.cxx:123 239 241 msgid "Zoom _In" 240 msgstr " _ZbliÅŒ"242 msgstr "Po_wiÄksz" 241 243 242 244 #: src/gtk/MainView.cxx:124 … … 246 248 #: src/gtk/MainView.cxx:127 247 249 msgid "Zoom _Out" 248 msgstr " _Oddal"250 msgstr "Po_mniejsz" 249 251 250 252 #: src/gtk/MainView.cxx:128 … … 254 256 #: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 255 257 msgid "Rotate _Right" 256 msgstr "Obr uÄ w _prawo"258 msgstr "ObrÃ³Ä w _prawo" 257 259 258 260 #: src/gtk/MainView.cxx:132 259 261 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 260 msgstr "Obr uÄ dokument o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara"262 msgstr "ObrÃ³Ä dokument o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara" 261 263 262 264 #: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 263 265 msgid "Rotate _Left" 264 msgstr "Obr uÄ w _lewo"266 msgstr "ObrÃ³Ä w _lewo" 265 267 266 268 #: src/gtk/MainView.cxx:136 267 269 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 268 msgstr "Obr uÄ dokument o 90 stopni przeciwnie do wskazówek zegara"270 msgstr "ObrÃ³Ä dokument o 90 stopni przeciwnie do wskazówek zegara" 269 271 270 272 #: src/gtk/MainView.cxx:139 271 273 msgid "_First Page" 272 msgstr " _Pierwsza Strona"274 msgstr "Pie_rwsza Strona" 273 275 274 276 #: src/gtk/MainView.cxx:140 … … 310 312 #: src/gtk/MainView.cxx:166 311 313 msgid "F_ull screen" 312 msgstr " _PeÅnyekran"314 msgstr "PeÅny _ekran" 313 315 314 316 #: src/gtk/MainView.cxx:167 … … 326 328 #: src/gtk/MainView.cxx:174 327 329 msgid "Show _Statusbar" 328 msgstr "PokaÅŒ pasek s tanu"330 msgstr "PokaÅŒ pasek s_tanu" 329 331 330 332 #: src/gtk/MainView.cxx:175 … … 467 469 #: src/gtk/PrintView.cxx:51 468 470 msgid "Print" 469 msgstr " Drukuj"471 msgstr "Wydrukuj" 470 472 471 473 #: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 … … 495 497 #: src/gtk/PrintView.cxx:392 496 498 msgid "<b>Page Set</b>" 497 msgstr "<b>Wybrane Strony</b>"499 msgstr "<b>Wybrane strony</b>" 498 500 499 501 #: src/gtk/PrintView.cxx:408 500 502 msgid "A_ll pages" 501 msgstr " _Wszystkie strony"503 msgstr "W_szystkie strony" 502 504 503 505 #: src/gtk/PrintView.cxx:412 504 506 msgid "O_dd pages" 505 msgstr "Strony _ Nieparzyste"507 msgstr "Strony _nieparzyste" 506 508 507 509 #: src/gtk/PrintView.cxx:416 508 510 msgid "_Even pages" 509 msgstr "Strony pa rzyste"511 msgstr "Strony pa_rzyste" 510 512 511 513 #: src/gtk/PrintView.cxx:420 … … 519 521 #: src/gtk/PrintView.cxx:444 520 522 msgid "C_ollate" 521 msgstr " "523 msgstr "_Posegregowane" 522 524 523 525 #: src/gtk/PrintView.cxx:465 … … 589 591 msgid "Find _Previous" 590 592 msgstr "Znajdź _Poprzednie" 593
