Changeset 278

Show
Ignore:
Timestamp:
06/26/07 03:10:03 (1 year ago)
Author:
jordi
Message:

Corrected some typos in the Polish translation, by Piotr Pacholak.

Files:

Legend:

Unmodified
Added
Removed
Modified
Copied
Moved
  • trunk/THANKS

    r276 r278  
    88    - Moritz Heiber <moe@xfce.org>, for his German translation. 
    99    - Mr_Moustache <mr.moustache@laposte.net>, for his French translation. 
     10    - Piotr Pacholak <obi_gl@o2.pl>, for corrections in the Polish translation. 
    1011    - Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>, for his Russian patches. 
    1112    - Stavros Giannouris <stavrosg2002@freemail.gr>, for his Greek translation. 
  • trunk/po/pl.po

    r264 r278  
     1# translation of pl.po to 
    12# epdfview Polish translation 
    23# Copyright (C) 2006 Emma's Software 
    34# This file is distributed under the same license as the epdfview package. 
    45# Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>, 2006. 
     6# Piotr Pacholak <obi.gts@o2.pl>, 2007. 
    57# 
    68msgid "" 
    79msgstr "" 
    8 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.5\n" 
     10"Project-Id-Version: pl\n" 
    911"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 
    1012"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" 
    11 "PO-Revision-Date: 2006-05-13 00:40+0100\n" 
    12 "Last-Translator: Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>\n" 
    13 "Language-Team: Polish <none@none.org>\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:05+0200\n" 
     14"Last-Translator: Piotr Pacholak <obi.gts@gmail.com>\n" 
     15"Language-Team: <pl@li.org>\n" 
    1416"MIME-Version: 1.0\n" 
    1517"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1618"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
     19"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
    1720 
    1821#: src/FindPter.cxx:187 
     
    3942#: src/IDocument.cxx:91 
    4043msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." 
    41 msgstr "Plik PDF jest uszkodzony i niemoÅŒe zostać naprawiony.." 
     44msgstr "Plik PDF jest uszkodzony i nie moÅŒe zostać naprawiony.." 
    4245 
    4346#: src/IDocument.cxx:94 
    4447msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." 
    45 msgstr "" 
    46 "Plik jest zabezpieczony hasłem i było ono podane błędnie lub niepodane wcale." 
     48msgstr "Plik jest zabezpieczony hasłem i było ono podane błędnie lub niepodane wcale." 
    4749 
    4850#: src/IDocument.cxx:97 
    4951msgid "Nonexistent or invalid highlight file." 
    50 msgstr "Zaznaczony plik niestnieje lub jest nieprawidłowy." 
     52msgstr "Zaznaczony plik nie istnieje lub jest nieprawidłowy." 
    5153 
    5254#: src/IDocument.cxx:100 
     
    153155"%s\n" 
    154156msgstr "" 
    155 "NiemoÅŒna wczytać dokumentu '%s'.\n" 
     157"Nie moÅŒna wczytać dokumentu '%s'.\n" 
    156158"%s\n" 
    157159 
     
    174176#: src/gtk/MainView.cxx:90 
    175177msgid "_Go" 
    176 msgstr "_Przejdź" 
     178msgstr "P_rzejdź" 
    177179 
    178180#: src/gtk/MainView.cxx:91 
    179181msgid "_Help" 
    180 msgstr "_Pomoc" 
     182msgstr "Pomo_c" 
    181183 
    182184#: src/gtk/MainView.cxx:93 
     
    214216#: src/gtk/MainView.cxx:111 
    215217msgid "_Close" 
    216 msgstr "_Zamknij" 
     218msgstr "Za_mknij" 
    217219 
    218220#: src/gtk/MainView.cxx:112 
     
    238240#: src/gtk/MainView.cxx:123 
    239241msgid "Zoom _In" 
    240 msgstr "_ZbliÅŒ
     242msgstr "Po_większ
    241243 
    242244#: src/gtk/MainView.cxx:124 
     
    246248#: src/gtk/MainView.cxx:127 
    247249msgid "Zoom _Out" 
    248 msgstr "_Oddal
     250msgstr "Po_mniejsz
    249251 
    250252#: src/gtk/MainView.cxx:128 
     
    254256#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 
    255257msgid "Rotate _Right" 
    256 msgstr "Obruć w _prawo" 
     258msgstr "Obróć w _prawo" 
    257259 
    258260#: src/gtk/MainView.cxx:132 
    259261msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 
    260 msgstr "Obruć dokument o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara" 
     262msgstr "Obróć dokument o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara" 
    261263 
    262264#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 
    263265msgid "Rotate _Left" 
    264 msgstr "Obruć w _lewo" 
     266msgstr "Obróć w _lewo" 
    265267 
    266268#: src/gtk/MainView.cxx:136 
    267269msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 
    268 msgstr "Obruć dokument o 90 stopni przeciwnie do wskazówek zegara" 
     270msgstr "Obróć dokument o 90 stopni przeciwnie do wskazówek zegara" 
    269271 
    270272#: src/gtk/MainView.cxx:139 
    271273msgid "_First Page" 
    272 msgstr "_Pierwsza Strona" 
     274msgstr "Pie_rwsza Strona" 
    273275 
    274276#: src/gtk/MainView.cxx:140 
     
    310312#: src/gtk/MainView.cxx:166 
    311313msgid "F_ull screen" 
    312 msgstr "_Pełny ekran" 
     314msgstr "Pełny _ekran" 
    313315 
    314316#: src/gtk/MainView.cxx:167 
     
    326328#: src/gtk/MainView.cxx:174 
    327329msgid "Show _Statusbar" 
    328 msgstr "PokaÅŒ pasek stanu" 
     330msgstr "PokaÅŒ pasek s_tanu" 
    329331 
    330332#: src/gtk/MainView.cxx:175 
     
    467469#: src/gtk/PrintView.cxx:51 
    468470msgid "Print" 
    469 msgstr "Drukuj" 
     471msgstr "Wydrukuj" 
    470472 
    471473#: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 
     
    495497#: src/gtk/PrintView.cxx:392 
    496498msgid "<b>Page Set</b>" 
    497 msgstr "<b>Wybrane Strony</b>" 
     499msgstr "<b>Wybrane strony</b>" 
    498500 
    499501#: src/gtk/PrintView.cxx:408 
    500502msgid "A_ll pages" 
    501 msgstr "_Wszystkie strony" 
     503msgstr "W_szystkie strony" 
    502504 
    503505#: src/gtk/PrintView.cxx:412 
    504506msgid "O_dd pages" 
    505 msgstr "Strony _Nieparzyste" 
     507msgstr "Strony _nieparzyste" 
    506508 
    507509#: src/gtk/PrintView.cxx:416 
    508510msgid "_Even pages" 
    509 msgstr "Strony parzyste" 
     511msgstr "Strony pa_rzyste" 
    510512 
    511513#: src/gtk/PrintView.cxx:420 
     
    519521#: src/gtk/PrintView.cxx:444 
    520522msgid "C_ollate" 
    521 msgstr "
     523msgstr "_Posegregowane
    522524 
    523525#: src/gtk/PrintView.cxx:465 
     
    589591msgid "Find _Previous" 
    590592msgstr "Znajdź _Poprzednie" 
     593