Changeset 309
- Timestamp:
- 04/14/08 07:30:05 (6 months ago)
- Location:
- trunk/po
- Files:
-
- 15 modified
-
LINGUAS (modified) (1 diff)
-
ca.po (modified) (9 diffs)
-
de.po (modified) (8 diffs)
-
el.po (modified) (23 diffs)
-
es.po (modified) (9 diffs)
-
fr.po (modified) (8 diffs)
-
ja.po (modified) (6 diffs)
-
pl.po (modified) (11 diffs)
-
pt_BR.po (modified) (9 diffs)
-
pt_PT.po (modified) (12 diffs)
-
ru.po (modified) (11 diffs)
-
sv.po (modified) (6 diffs)
-
vi.po (modified) (8 diffs)
-
zh_CN.po (modified) (9 diffs)
-
zh_TW.po (modified) (8 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/po/LINGUAS
r299 r309 1 1 # Set of available languages. 2 ca de el es fr ja it pl pt_BR pt_PT ru sv vi zh_CN zh_TW2 ca cs de el es fr ja it pl pt_BR pt_PT ru sv vi zh_CN zh_TW -
trunk/po/ca.po
r264 r309 9 9 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.4\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-02-26 17:47+0100\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 21:17+0200\n" 13 13 "Last-Translator: Jordi Fita <jordi@emma-soft.com>\n" … … 77 77 msgstr "Error desconegut (%d)." 78 78 79 #: src/main.cxx: 3879 #: src/main.cxx:59 80 80 msgid "[FILE] - view PDF documents" 81 81 msgstr "[FITXER] - mostra documents PDF" 82 82 83 #: src/main.cxx: 51src/MainPter.cxx:15383 #: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 84 84 msgid "PDF Viewer" 85 85 msgstr "Viso de PDF" … … 95 95 msgstr "Obrint fitxer %s..." 96 96 97 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:8 8697 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 98 98 #, c-format 99 99 msgid "of %d" … … 105 105 msgstr "Desant el document a %s..." 106 106 107 #: src/MainPter.cxx:8 26 src/MainPter.cxx:865107 #: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 108 108 msgid "Error Loading File" 109 109 msgstr "Error carregant fitxer" 110 110 111 #: src/MainPter.cxx:8 66111 #: src/MainPter.cxx:872 112 112 msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." 113 113 msgstr "La contrsenya que heu donat no és và lida per aquest fitxer." 114 114 115 #: src/MainPter.cxx:9 47115 #: src/MainPter.cxx:953 116 116 msgid "Error Saving File" 117 117 msgstr "Error desant fitxer" 118 118 119 #: src/PagePter.cxx: 292119 #: src/PagePter.cxx:338 120 120 msgid "Loading..." 121 121 msgstr "Carregant..." 122 122 123 #: src/PrintPter.cxx:295 123 #: src/PrintPter.cxx:252 124 msgid "A4" 125 msgstr "" 126 127 #: src/PrintPter.cxx:280 128 msgid "300 DPI" 129 msgstr "" 130 131 #: src/PrintPter.cxx:308 124 132 msgid "Grayscale" 125 133 msgstr "Escala de gris" 126 134 127 #: src/PrintPter.cxx: 395135 #: src/PrintPter.cxx:409 128 136 msgid "Idle" 129 137 msgstr "Desocupada" 130 138 131 #: src/PrintPter.cxx: 398139 #: src/PrintPter.cxx:412 132 140 msgid "Stopped" 133 141 msgstr "Parada" 134 142 135 #: src/PrintPter.cxx:4 01143 #: src/PrintPter.cxx:415 136 144 msgid "Processing" 137 145 msgstr "Processada" 138 146 139 #: src/PrintPter.cxx:4 04147 #: src/PrintPter.cxx:418 140 148 msgid "Unknown" 141 149 msgstr "Desconegut" … … 154 162 msgstr "Cercar:" 155 163 156 #: src/gtk/MainView.cxx:8 7164 #: src/gtk/MainView.cxx:89 157 165 msgid "_File" 158 166 msgstr "_Fitxer" 159 167 160 #: src/gtk/MainView.cxx: 88168 #: src/gtk/MainView.cxx:90 161 169 msgid "_Edit" 162 170 msgstr "_Edita" 163 171 164 #: src/gtk/MainView.cxx: 89172 #: src/gtk/MainView.cxx:91 165 173 msgid "_View" 166 174 msgstr "_Visualitza" 167 175 168 #: src/gtk/MainView.cxx:9 0176 #: src/gtk/MainView.cxx:92 169 177 msgid "_Go" 170 178 msgstr "Vé_s" 171 179 172 #: src/gtk/MainView.cxx:9 1180 #: src/gtk/MainView.cxx:93 173 181 msgid "_Help" 174 182 msgstr "A_juda" 175 183 176 #: src/gtk/MainView.cxx:9 3184 #: src/gtk/MainView.cxx:95 177 185 msgid "_Open" 178 186 msgstr "_Obre" 179 187 180 #: src/gtk/MainView.cxx:9 4188 #: src/gtk/MainView.cxx:96 181 189 msgid "Open a PDF document" 182 190 msgstr "Obre un document PDF" 183 191 184 #: src/gtk/MainView.cxx:9 7192 #: src/gtk/MainView.cxx:99 185 193 msgid "_Reload" 186 194 msgstr "_Actualitza" 187 195 188 #: src/gtk/MainView.cxx: 98196 #: src/gtk/MainView.cxx:100 189 197 msgid "Reload the current document" 190 198 msgstr "Torna a obrir el document actual" 191 199 192 #: src/gtk/MainView.cxx:10 1200 #: src/gtk/MainView.cxx:103 193 201 msgid "_Save a Copy..." 194 202 msgstr "_Desa una còpia..." 195 203 196 #: src/gtk/MainView.cxx:10 2204 #: src/gtk/MainView.cxx:104 197 205 msgid "Save a copy of the current document" 198 206 msgstr "Desa una còpia del document actual" 199 207 200 #: src/gtk/MainView.cxx:10 6208 #: src/gtk/MainView.cxx:108 201 209 msgid "_Print..." 202 210 msgstr "_Imprimeix" 203 211 204 #: src/gtk/MainView.cxx:10 7212 #: src/gtk/MainView.cxx:109 205 213 msgid "Print the current document" 206 214 msgstr "Imprimeix el document actual" 207 215 208 #: src/gtk/MainView.cxx:11 1216 #: src/gtk/MainView.cxx:113 209 217 msgid "_Close" 210 218 msgstr "_Tanca" 211 219 212 #: src/gtk/MainView.cxx:11 2220 #: src/gtk/MainView.cxx:114 213 221 msgid "Close this window" 214 222 msgstr "Tanca aquesta finestra" 215 223 216 #: src/gtk/MainView.cxx:11 5224 #: src/gtk/MainView.cxx:117 217 225 msgid "_Find" 218 226 msgstr "_Cerca" 219 227 220 #: src/gtk/MainView.cxx:11 6228 #: src/gtk/MainView.cxx:118 221 229 msgid "Find a word in the document" 222 230 msgstr "Cerca una paraula en el document" 223 231 224 #: src/gtk/MainView.cxx:1 19232 #: src/gtk/MainView.cxx:121 225 233 msgid "Preferences..." 226 234 msgstr "PreferÚncies" 227 235 228 #: src/gtk/MainView.cxx:12 0236 #: src/gtk/MainView.cxx:122 229 237 msgid "Change the application's preferences" 230 238 msgstr "Canvia les preferÚncies de l'aplicació" 231 239 232 #: src/gtk/MainView.cxx:12 3240 #: src/gtk/MainView.cxx:125 233 241 msgid "Zoom _In" 234 242 msgstr "_Amplia" 235 243 236 #: src/gtk/MainView.cxx:12 4244 #: src/gtk/MainView.cxx:126 237 245 msgid "Enlarge the document" 238 246 msgstr "Amplia el document" 239 247 240 #: src/gtk/MainView.cxx:12 7248 #: src/gtk/MainView.cxx:129 241 249 msgid "Zoom _Out" 242 250 msgstr "_Redueix" 243 251 244 #: src/gtk/MainView.cxx:1 28252 #: src/gtk/MainView.cxx:130 245 253 msgid "Shrink the document" 246 254 msgstr "Redueix el document" 247 255 248 #: src/gtk/MainView.cxx:13 1src/gtk/StockIcons.cxx:43256 #: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 249 257 msgid "Rotate _Right" 250 258 msgstr "Gira a la _dreta" 251 259 252 #: src/gtk/MainView.cxx:13 2260 #: src/gtk/MainView.cxx:134 253 261 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 254 262 msgstr "Gira el document 90 graus en el sentit de les agulles del rellotge" 255 263 256 #: src/gtk/MainView.cxx:13 5src/gtk/StockIcons.cxx:42264 #: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 257 265 msgid "Rotate _Left" 258 266 msgstr "Gira a l'es_querra" 259 267 260 #: src/gtk/MainView.cxx:13 6268 #: src/gtk/MainView.cxx:138 261 269 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 262 270 msgstr "" … … 264 272 "rellotge" 265 273 266 #: src/gtk/MainView.cxx:1 39274 #: src/gtk/MainView.cxx:141 267 275 msgid "_First Page" 268 276 msgstr "_Primera pà gina" 269 277 270 #: src/gtk/MainView.cxx:14 0278 #: src/gtk/MainView.cxx:142 271 279 msgid "Go to the first page" 272 280 msgstr "Va a la primera pà gina" 273 281 274 #: src/gtk/MainView.cxx:14 3282 #: src/gtk/MainView.cxx:145 275 283 msgid "_Next Page" 276 284 msgstr "_SegÃŒent pà gina" 277 285 278 #: src/gtk/MainView.cxx:14 4286 #: src/gtk/MainView.cxx:146 279 287 msgid "Go to the next page" 280 288 msgstr "Va a la segÃŒent pà gina" 281 289 282 #: src/gtk/MainView.cxx:14 7290 #: src/gtk/MainView.cxx:149 283 291 msgid "_Previous Page" 284 292 msgstr "Pà gina _anterior" 285 293 286 #: src/gtk/MainView.cxx:1 48294 #: src/gtk/MainView.cxx:150 287 295 msgid "Go to the previous page" 288 296 msgstr "Va a la pà gina anterior" 289 297 290 #: src/gtk/MainView.cxx:15 1298 #: src/gtk/MainView.cxx:153 291 299 msgid "_Last Page" 292 300 msgstr "_Darreta pà gina" 293 301 294 #: src/gtk/MainView.cxx:15 2302 #: src/gtk/MainView.cxx:154 295 303 msgid "Go to the last page" 296 304 msgstr "Va a la darrera pà gina" 297 305 298 #: src/gtk/MainView.cxx:15 5306 #: src/gtk/MainView.cxx:157 299 307 msgid "_About" 300 308 msgstr "_Quant a" 301 309 302 #: src/gtk/MainView.cxx:15 6310 #: src/gtk/MainView.cxx:158 303 311 msgid "Display application's credits" 304 312 msgstr "Mostra els crÚdits de l'aplicació" 305 313 306 #: src/gtk/MainView.cxx:1 66314 #: src/gtk/MainView.cxx:175 307 315 msgid "F_ull screen" 308 316 msgstr "" 309 317 310 #: src/gtk/MainView.cxx:1 67318 #: src/gtk/MainView.cxx:176 311 319 msgid "Toggle full screen window" 312 320 msgstr "" 313 321 314 #: src/gtk/MainView.cxx:17 0322 #: src/gtk/MainView.cxx:179 315 323 msgid "Show _Toolbar" 316 324 msgstr "Mostra la barra d'_eines" 317 325 318 #: src/gtk/MainView.cxx:1 71326 #: src/gtk/MainView.cxx:180 319 327 msgid "Show or hide the toolbar" 320 328 msgstr "Mostra o amaga la barra d'eines" 321 329 322 #: src/gtk/MainView.cxx:1 74330 #: src/gtk/MainView.cxx:183 323 331 msgid "Show _Statusbar" 324 332 msgstr "Mostra la barra d'e_stat" 325 333 326 #: src/gtk/MainView.cxx:1 75334 #: src/gtk/MainView.cxx:184 327 335 msgid "Show or hide the statusbar" 328 336 msgstr "Mostra o amaga la barra d'estat" 329 337 330 #: src/gtk/MainView.cxx:1 78338 #: src/gtk/MainView.cxx:187 331 339 msgid "Show I_ndex" 332 340 msgstr "Mostra l'Ã_ndex" 333 341 334 #: src/gtk/MainView.cxx:1 79342 #: src/gtk/MainView.cxx:188 335 343 msgid "Show or hide the document's outline" 336 344 msgstr "Mostra o amaga l'Ãndex del document" 337 345 338 #: src/gtk/MainView.cxx:1 82346 #: src/gtk/MainView.cxx:191 339 347 msgid "Zoom to _Fit" 340 348 msgstr "En_caixa" 341 349 342 #: src/gtk/MainView.cxx:1 83350 #: src/gtk/MainView.cxx:192 343 351 msgid "Make the current document fill the window" 344 352 msgstr "Fa que el document ompli la finestra" 345 353 346 #: src/gtk/MainView.cxx:1 86src/gtk/StockIcons.cxx:44354 #: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 347 355 msgid "Zoom to _Width" 348 356 msgstr "Encaixa l'a_mplada" 349 357 350 #: src/gtk/MainView.cxx:1 87358 #: src/gtk/MainView.cxx:196 351 359 msgid "Make the current document fill the window width" 352 360 msgstr "Fa que el document ompli l'amplada de la finestra" 353 361 354 #: src/gtk/MainView.cxx:278 362 #: src/gtk/MainView.cxx:202 363 msgid "Scroll" 364 msgstr "" 365 366 #: src/gtk/MainView.cxx:203 367 msgid "Mouse scroll page" 368 msgstr "" 369 370 #: src/gtk/MainView.cxx:205 371 msgid "Select Text" 372 msgstr "" 373 374 #: src/gtk/MainView.cxx:206 375 msgid " Mouse select text" 376 msgstr "" 377 378 #: src/gtk/MainView.cxx:320 355 379 msgid "Open PDF File" 356 380 msgstr "Obre un fitxer PDF" 357 381 358 #: src/gtk/MainView.cxx: 298 src/gtk/MainView.cxx:412382 #: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 359 383 msgid "Portable Document Format (PDF) Files" 360 384 msgstr "Fitxers en Format de Document Portable (PDF)" 361 385 362 #: src/gtk/MainView.cxx:3 10 src/gtk/MainView.cxx:424386 #: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 363 387 msgid "All Files" 364 388 msgstr "Tots els fitxers" 365 389 366 #: src/gtk/MainView.cxx: 362390 #: src/gtk/MainView.cxx:404 367 391 msgid "Password" 368 392 msgstr "Contrasenya" 369 393 370 #: src/gtk/MainView.cxx: 386394 #: src/gtk/MainView.cxx:428 371 395 msgid "Save PDF File" 372 396 msgstr "Desa un fitxer PDF" 373 397 374 #: src/gtk/MainView.cxx:8 16398 #: src/gtk/MainView.cxx:858 375 399 msgid "Page" 376 400 msgstr "Pà gina" 377 401 378 #: src/gtk/MainView.cxx:8 26402 #: src/gtk/MainView.cxx:868 379 403 msgid "of 0" 380 404 msgstr "de 0" 381 405 382 #: src/gtk/MainView.cxx: 879406 #: src/gtk/MainView.cxx:921 383 407 msgid "Index" 384 408 msgstr "Ãndex" 385 409 386 #: src/gtk/MainView.cxx:9 46 src/gtk/MainView.cxx:956410 #: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 387 411 #, c-format 388 412 msgid "Error building UI manager: %s\n" 389 413 msgstr "Error construïnt l'administrado de UI: %s\n" 390 414 391 #: src/gtk/MainView.cxx:1 056415 #: src/gtk/MainView.cxx:1108 392 416 msgid "A lightweight PDF viewer" 393 417 msgstr "Un visor de PDF lleuger" 394 418 395 #: src/gtk/MainView.cxx:1 059419 #: src/gtk/MainView.cxx:1111 396 420 msgid "" 397 421 "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 405 429 "LlicÚncia o bé (si ho preferiu) qualsevol altra versió posterior.\n" 406 430 407 #: src/gtk/MainView.cxx:1 063431 #: src/gtk/MainView.cxx:1115 408 432 msgid "" 409 433 "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" … … 417 441 "LlicÚncia Pública General GNU per obtenir-ne més detalls.\n" 418 442 419 #: src/gtk/MainView.cxx:1 067443 #: src/gtk/MainView.cxx:1119 420 444 msgid "" 421 445 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 427 451 "Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" 428 452 429 #: src/gtk/MainView.cxx:1 076453 #: src/gtk/MainView.cxx:1128 430 454 msgid "ePDFView" 431 455 msgstr "ePDFView" 432 456 433 #: src/gtk/MainView.cxx:1 083457 #: src/gtk/MainView.cxx:1135 434 458 msgid "translator-credits" 435 459 msgstr "Jordi Fita <jordi@emma-soft.com>" -
trunk/po/de.po
r269 r309 9 9 "Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" 10 10 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 11 "POT-Creation-Date: 200 7-04-15 12:56+0200\n"11 "POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" 12 12 "PO-Revision-Date: 2007-04-16 15:33+0100\n" 13 13 "Last-Translator: Enrico Tröger <enrico.troeger@uvena.de>\n" … … 77 77 msgstr "Unbekannter Fehler (%d)." 78 78 79 #: src/main.cxx: 3879 #: src/main.cxx:59 80 80 msgid "[FILE] - view PDF documents" 81 81 msgstr "[DATEI] - PDF Dateien anschauen" 82 82 83 #: src/main.cxx: 51src/MainPter.cxx:15383 #: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 84 84 msgid "PDF Viewer" 85 85 msgstr "PDF Betrachter" … … 95 95 msgstr "Lade Datei %s..." 96 96 97 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:8 8697 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 98 98 #, c-format 99 99 msgid "of %d" … … 105 105 msgstr "Speiche Dokument als %s..." 106 106 107 #: src/MainPter.cxx:8 26 src/MainPter.cxx:865107 #: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 108 108 msgid "Error Loading File" 109 109 msgstr "Fehler beim Laden der Datei" 110 110 111 #: src/MainPter.cxx:8 66111 #: src/MainPter.cxx:872 112 112 msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." 113 113 msgstr "Das angegebene Passwort ist ungÃŒltig fÃŒr dieses Dokument." 114 114 115 #: src/MainPter.cxx:9 47115 #: src/MainPter.cxx:953 116 116 msgid "Error Saving File" 117 117 msgstr "Fehler beim Speichern der Datei." 118 118 119 #: src/PagePter.cxx: 292119 #: src/PagePter.cxx:338 120 120 msgid "Loading..." 121 121 msgstr "Lade..." 122 122 123 #: src/PrintPter.cxx:295 123 #: src/PrintPter.cxx:252 124 msgid "A4" 125 msgstr "" 126 127 #: src/PrintPter.cxx:280 128 msgid "300 DPI" 129 msgstr "" 130 131 #: src/PrintPter.cxx:308 124 132 msgid "Grayscale" 125 133 msgstr "Graustufen" 126 134 127 #: src/PrintPter.cxx: 395135 #: src/PrintPter.cxx:409 128 136 msgid "Idle" 129 137 msgstr "UntÀtig" 130 138 131 #: src/PrintPter.cxx: 398139 #: src/PrintPter.cxx:412 132 140 msgid "Stopped" 133 141 msgstr "Angehalten" 134 142 135 #: src/PrintPter.cxx:4 01143 #: src/PrintPter.cxx:415 136 144 msgid "Processing" 137 145 msgstr "Drucke" 138 146 139 #: src/PrintPter.cxx:4 04147 #: src/PrintPter.cxx:418 140 148 msgid "Unknown" 141 149 msgstr "Unbekannt" … … 154 162 msgstr "Suche:" 155 163 156 #: src/gtk/MainView.cxx:8 7164 #: src/gtk/MainView.cxx:89 157 165 msgid "_File" 158 166 msgstr "_Datei" 159 167 160 #: src/gtk/MainView.cxx: 88168 #: src/gtk/MainView.cxx:90 161 169 msgid "_Edit" 162 170 msgstr "_Bearbeiten" 163 171 164 #: src/gtk/MainView.cxx: 89172 #: src/gtk/MainView.cxx:91 165 173 msgid "_View" 166 174 msgstr "_Ansicht" 167 175 168 #: src/gtk/MainView.cxx:9 0176 #: src/gtk/MainView.cxx:92 169 177 msgid "_Go" 170 178 msgstr "_Gehe zu" 171 179 172 #: src/gtk/MainView.cxx:9 1180 #: src/gtk/MainView.cxx:93 173 181 msgid "_Help" 174 182 msgstr "_Hilfe" 175 183 176 #: src/gtk/MainView.cxx:9 3184 #: src/gtk/MainView.cxx:95 177 185 msgid "_Open" 178 186 msgstr "_Ãffnen" 179 187 180 #: src/gtk/MainView.cxx:9 4188 #: src/gtk/MainView.cxx:96 181 189 msgid "Open a PDF document" 182 190 msgstr "Ãffne ein PDF Dokument" 183 191 184 #: src/gtk/MainView.cxx:9 7192 #: src/gtk/MainView.cxx:99 185 193 msgid "_Reload" 186 194 msgstr "_Neu laden" 187 195 188 #: src/gtk/MainView.cxx: 98196 #: src/gtk/MainView.cxx:100 189 197 msgid "Reload the current document" 190 198 msgstr "Lade das Dokument neu" 191 199 192 #: src/gtk/MainView.cxx:10 1200 #: src/gtk/MainView.cxx:103 193 201 msgid "_Save a Copy..." 194 202 msgstr "_Kopie speichern unter" 195 203 196 #: src/gtk/MainView.cxx:10 2204 #: src/gtk/MainView.cxx:104 197 205 msgid "Save a copy of the current document" 198 206 msgstr "Speichert eine Kopie des Dokuments" 199 207 200 #: src/gtk/MainView.cxx:10 6208 #: src/gtk/MainView.cxx:108 201 209 msgid "_Print..." 202 210 msgstr "_Drucken..." 203 211 204 #: src/gtk/MainView.cxx:10 7212 #: src/gtk/MainView.cxx:109 205 213 msgid "Print the current document" 206 214 msgstr "Druckt das Dokument" 207 215 208 #: src/gtk/MainView.cxx:11 1216 #: src/gtk/MainView.cxx:113 209 217 msgid "_Close" 210 218 msgstr "_SchlieÃen" 211 219 212 #: src/gtk/MainView.cxx:11 2220 #: src/gtk/MainView.cxx:114 213 221 msgid "Close this window" 214 222 msgstr "SchlieÃe dieses Fenster" 215 223 216 #: src/gtk/MainView.cxx:11 5224 #: src/gtk/MainView.cxx:117 217 225 msgid "_Find" 218 226 msgstr "_Suche" 219 227 220 #: src/gtk/MainView.cxx:11 6228 #: src/gtk/MainView.cxx:118 221 229 msgid "Find a word in the document" 222 230 msgstr "Sucht im Dokument nach einem Wort" 223 231 224 #: src/gtk/MainView.cxx:1 19232 #: src/gtk/MainView.cxx:121 225 233 msgid "Preferences..." 226 234 msgstr "Einstellungen..." 227 235 228 #: src/gtk/MainView.cxx:12 0236 #: src/gtk/MainView.cxx:122 229 237 msgid "Change the application's preferences" 230 238 msgstr "Ãndert die Programmeinstellungen" 231 239 232 #: src/gtk/MainView.cxx:12 3240 #: src/gtk/MainView.cxx:125 233 241 msgid "Zoom _In" 234 242 msgstr "Hera_nzoomen" 235 243 236 #: src/gtk/MainView.cxx:12 4244 #: src/gtk/MainView.cxx:126 237 245 msgid "Enlarge the document" 238 246 msgstr "Dokument vergröÃern" 239 247 240 #: src/gtk/MainView.cxx:12 7248 #: src/gtk/MainView.cxx:129 241 249 msgid "Zoom _Out" 242 250 msgstr "Hera_uszoomen" 243 251 244 #: src/gtk/MainView.cxx:1 28252 #: src/gtk/MainView.cxx:130 245 253 msgid "Shrink the document" 246 254 msgstr "Dokument verkleinern" 247 255 248 #: src/gtk/MainView.cxx:13 1src/gtk/StockIcons.cxx:43256 #: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 249 257 msgid "Rotate _Right" 250 258 msgstr "Nach _rechts rotieren" 251 259 252 #: src/gtk/MainView.cxx:13 2260 #: src/gtk/MainView.cxx:134 253 261 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 254 262 msgstr "Das Dokument um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen" 255 263 256 #: src/gtk/MainView.cxx:13 5src/gtk/StockIcons.cxx:42264 #: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 257 265 msgid "Rotate _Left" 258 266 msgstr "Nach _links rotieren" 259 267 260 #: src/gtk/MainView.cxx:13 6268 #: src/gtk/MainView.cxx:138 261 269 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 262 270 msgstr "Das Dokument um 90 Grad gegen den Uhrzeigersinn drehen" 263 271 264 #: src/gtk/MainView.cxx:1 39272 #: src/gtk/MainView.cxx:141 265 273 msgid "_First Page" 266 274 msgstr "_Erste Seite" 267 275 268 #: src/gtk/MainView.cxx:14 0276 #: src/gtk/MainView.cxx:142 269 277 msgid "Go to the first page" 270 278 msgstr "Gehe zur ersten Seite" 271 279 272 #: src/gtk/MainView.cxx:14 3280
