Changeset 309 for trunk/po/pl.po
- Timestamp:
- 04/14/08 07:30:05 (8 months ago)
- Files:
-
- 1 modified
-
trunk/po/pl.po (modified) (11 diffs)
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
trunk/po/pl.po
r278 r309 10 10 "Project-Id-Version: pl\n" 11 11 "Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 12 "POT-Creation-Date: 200 7-02-26 17:47+0100\n"12 "POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" 13 13 "PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:05+0200\n" 14 14 "Last-Translator: Piotr Pacholak <obi.gts@gmail.com>\n" … … 46 46 #: src/IDocument.cxx:94 47 47 msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." 48 msgstr "Plik jest zabezpieczony hasÅem i byÅo ono podane bÅÄdnie lub niepodane wcale." 48 msgstr "" 49 "Plik jest zabezpieczony hasÅem i byÅo ono podane bÅÄdnie lub niepodane wcale." 49 50 50 51 #: src/IDocument.cxx:97 … … 81 82 d (%d)." 82 83 83 #: src/main.cxx: 3884 #: src/main.cxx:59 84 85 msgid "[FILE] - view PDF documents" 85 86 msgstr "[PLIK] - przeglÄ 86 87 dnij pliki PDF" 87 88 88 #: src/main.cxx: 51src/MainPter.cxx:15389 #: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 89 90 msgid "PDF Viewer" 90 91 msgstr "PrzeglÄ … … 101 102 msgstr "Wczytywanie pliku %s..." 102 103 103 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:8 86104 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 104 105 #, c-format 105 106 msgid "of %d" … … 111 112 msgstr "Zapisywanie dokumentu do %s..." 112 113 113 #: src/MainPter.cxx:8 26 src/MainPter.cxx:865114 #: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 114 115 msgid "Error Loading File" 115 116 msgstr "BÅÄ 116 117 d w wczytywaniu pliku" 117 118 118 #: src/MainPter.cxx:8 66119 #: src/MainPter.cxx:872 119 120 msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." 120 121 msgstr "Podane przez ciebie hasÅo do tego pliku jest nieprawidÅowe." 121 122 122 #: src/MainPter.cxx:9 47123 #: src/MainPter.cxx:953 123 124 msgid "Error Saving File" 124 125 msgstr "BÅÄ 125 126 d w zapisywaniu pliku" 126 127 127 #: src/PagePter.cxx: 292128 #: src/PagePter.cxx:338 128 129 msgid "Loading..." 129 130 msgstr "Wczytywanie..." 130 131 131 #: src/PrintPter.cxx:295 132 #: src/PrintPter.cxx:252 133 msgid "A4" 134 msgstr "" 135 136 #: src/PrintPter.cxx:280 137 msgid "300 DPI" 138 msgstr "" 139 140 #: src/PrintPter.cxx:308 132 141 msgid "Grayscale" 133 142 msgstr "Skala szaroÅci" 134 143 135 #: src/PrintPter.cxx: 395144 #: src/PrintPter.cxx:409 136 145 msgid "Idle" 137 146 msgstr "Bezczynny" 138 147 139 #: src/PrintPter.cxx: 398148 #: src/PrintPter.cxx:412 140 149 msgid "Stopped" 141 150 msgstr "Zatrzymany" 142 151 143 #: src/PrintPter.cxx:4 01152 #: src/PrintPter.cxx:415 144 153 msgid "Processing" 145 154 msgstr "Przetwarzanie" 146 155 147 #: src/PrintPter.cxx:4 04156 #: src/PrintPter.cxx:418 148 157 msgid "Unknown" 149 158 msgstr "Nieznany" … … 162 171 msgstr "Znajdź:" 163 172 164 #: src/gtk/MainView.cxx:8 7173 #: src/gtk/MainView.cxx:89 165 174 msgid "_File" 166 175 msgstr "_Plik" 167 176 168 #: src/gtk/MainView.cxx: 88177 #: src/gtk/MainView.cxx:90 169 178 msgid "_Edit" 170 179 msgstr "_Edytuj" 171 180 172 #: src/gtk/MainView.cxx: 89181 #: src/gtk/MainView.cxx:91 173 182 msgid "_View" 174 183 msgstr "_Widok" 175 184 176 #: src/gtk/MainView.cxx:9 0185 #: src/gtk/MainView.cxx:92 177 186 msgid "_Go" 178 187 msgstr "P_rzejdź" 179 188 180 #: src/gtk/MainView.cxx:9 1189 #: src/gtk/MainView.cxx:93 181 190 msgid "_Help" 182 191 msgstr "Pomo_c" 183 192 184 #: src/gtk/MainView.cxx:9 3193 #: src/gtk/MainView.cxx:95 185 194 msgid "_Open" 186 195 msgstr "_Otwórz" 187 196 188 #: src/gtk/MainView.cxx:9 4197 #: src/gtk/MainView.cxx:96 189 198 msgid "Open a PDF document" 190 199 msgstr "Otwórz dokument PDF" 191 200 192 #: src/gtk/MainView.cxx:9 7201 #: src/gtk/MainView.cxx:99 193 202 msgid "_Reload" 194 203 msgstr "_PrzeÅaduj" 195 204 196 #: src/gtk/MainView.cxx: 98205 #: src/gtk/MainView.cxx:100 197 206 msgid "Reload the current document" 198 207 msgstr "PrzeÅaduj obecny dokument" 199 208 200 #: src/gtk/MainView.cxx:10 1209 #: src/gtk/MainView.cxx:103 201 210 msgid "_Save a Copy..." 202 211 msgstr "_Zapisz KopiÄ..." 203 212 204 #: src/gtk/MainView.cxx:10 2213 #: src/gtk/MainView.cxx:104 205 214 msgid "Save a copy of the current document" 206 215 msgstr "Zapisz kopiÄ obecnego dokumentu" 207 216 208 #: src/gtk/MainView.cxx:10 6217 #: src/gtk/MainView.cxx:108 209 218 msgid "_Print..." 210 219 msgstr "_Drukuj..." 211 220 212 #: src/gtk/MainView.cxx:10 7221 #: src/gtk/MainView.cxx:109 213 222 msgid "Print the current document" 214 223 msgstr "Wydrukuj obecny dokument" 215 224 216 #: src/gtk/MainView.cxx:11 1225 #: src/gtk/MainView.cxx:113 217 226 msgid "_Close" 218 227 msgstr "Za_mknij" 219 228 220 #: src/gtk/MainView.cxx:11 2229 #: src/gtk/MainView.cxx:114 221 230 msgid "Close this window" 222 231 msgstr "Zamknij to okno" 223 232 224 #: src/gtk/MainView.cxx:11 5233 #: src/gtk/MainView.cxx:117 225 234 msgid "_Find" 226 235 msgstr "_Znajdź" 227 236 228 #: src/gtk/MainView.cxx:11 6237 #: src/gtk/MainView.cxx:118 229 238 msgid "Find a word in the document" 230 239 msgstr "Znajdź sÅowo w tym dokumencie" 231 240 232 #: src/gtk/MainView.cxx:1 19241 #: src/gtk/MainView.cxx:121 233 242 msgid "Preferences..." 234 243 msgstr "Ustawienia" 235 244 236 #: src/gtk/MainView.cxx:12 0245 #: src/gtk/MainView.cxx:122 237 246 msgid "Change the application's preferences" 238 247 msgstr "ZmieÅ ustawienia aplikacji" 239 248 240 #: src/gtk/MainView.cxx:12 3249 #: src/gtk/MainView.cxx:125 241 250 msgid "Zoom _In" 242 251 msgstr "Po_wiÄksz" 243 252 244 #: src/gtk/MainView.cxx:12 4253 #: src/gtk/MainView.cxx:126 245 254 msgid "Enlarge the document" 246 255 msgstr "PowiÄksz dokument" 247 256 248 #: src/gtk/MainView.cxx:12 7257 #: src/gtk/MainView.cxx:129 249 258 msgid "Zoom _Out" 250 259 msgstr "Po_mniejsz" 251 260 252 #: src/gtk/MainView.cxx:1 28261 #: src/gtk/MainView.cxx:130 253 262 msgid "Shrink the document" 254 263 msgstr "Zmniejsz dokument" 255 264 256 #: src/gtk/MainView.cxx:13 1src/gtk/StockIcons.cxx:43265 #: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 257 266 msgid "Rotate _Right" 258 267 msgstr "ObrÃ³Ä w _prawo" 259 268 260 #: src/gtk/MainView.cxx:13 2269 #: src/gtk/MainView.cxx:134 261 270 msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 262 271 msgstr "ObrÃ³Ä dokument o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara" 263 272 264 #: src/gtk/MainView.cxx:13 5src/gtk/StockIcons.cxx:42273 #: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 265 274 msgid "Rotate _Left" 266 275 msgstr "ObrÃ³Ä w _lewo" 267 276 268 #: src/gtk/MainView.cxx:13 6277 #: src/gtk/MainView.cxx:138 269 278 msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 270 279 msgstr "ObrÃ³Ä dokument o 90 stopni przeciwnie do wskazówek zegara" 271 280 272 #: src/gtk/MainView.cxx:1 39281 #: src/gtk/MainView.cxx:141 273 282 msgid "_First Page" 274 283 msgstr "Pie_rwsza Strona" 275 284 276 #: src/gtk/MainView.cxx:14 0285 #: src/gtk/MainView.cxx:142 277 286 msgid "Go to the first page" 278 287 msgstr "Przejdź do strony pierwszej" 279 288 280 #: src/gtk/MainView.cxx:14 3289 #: src/gtk/MainView.cxx:145 281 290 msgid "_Next Page" 282 291 msgstr "_NastÄpna Strona" 283 292 284 #: src/gtk/MainView.cxx:14 4293 #: src/gtk/MainView.cxx:146 285 294 msgid "Go to the next page" 286 295 msgstr "Przejdź do strony nastÄpnej" 287 296 288 #: src/gtk/MainView.cxx:14 7297 #: src/gtk/MainView.cxx:149 289 298 msgid "_Previous Page" 290 299 msgstr "_Poprzednia Strona" 291 300 292 #: src/gtk/MainView.cxx:1 48301 #: src/gtk/MainView.cxx:150 293 302 msgid "Go to the previous page" 294 303 msgstr "Przejdź do strony poprzedniej" 295 304 296 #: src/gtk/MainView.cxx:15 1305 #: src/gtk/MainView.cxx:153 297 306 msgid "_Last Page" 298 307 msgstr "_Ostatnia Strona" 299 308 300 #: src/gtk/MainView.cxx:15 2309 #: src/gtk/MainView.cxx:154 301 310 msgid "Go to the last page" 302 311 msgstr "Przejdź do strony ostatniej" 303 312 304 #: src/gtk/MainView.cxx:15 5313 #: src/gtk/MainView.cxx:157 305 314 msgid "_About" 306 315 msgstr "_O programie" 307 316 308 #: src/gtk/MainView.cxx:15 6317 #: src/gtk/MainView.cxx:158 309 318 msgid "Display application's credits" 310 319 msgstr "PokaÅŒ informacjÄ o programie" 311 320 312 #: src/gtk/MainView.cxx:1 66321 #: src/gtk/MainView.cxx:175 313 322 msgid "F_ull screen" 314 323 msgstr "PeÅny _ekran" 315 324 316 #: src/gtk/MainView.cxx:1 67325 #: src/gtk/MainView.cxx:176 317 326 msgid "Toggle full screen window" 318 327 msgstr "PeÅny ekran" 319 328 320 #: src/gtk/MainView.cxx:17 0329 #: src/gtk/MainView.cxx:179 321 330 msgid "Show _Toolbar" 322 331 msgstr "PokaÅŒ pasek _narzÄdzi" 323 332 324 #: src/gtk/MainView.cxx:1 71333 #: src/gtk/MainView.cxx:180 325 334 msgid "Show or hide the toolbar" 326 335 msgstr "PokaÅŒ lub ukryj pasek narzÄdzi" 327 336 328 #: src/gtk/MainView.cxx:1 74337 #: src/gtk/MainView.cxx:183 329 338 msgid "Show _Statusbar" 330 339 msgstr "PokaÅŒ pasek s_tanu" 331 340 332 #: src/gtk/MainView.cxx:1 75341 #: src/gtk/MainView.cxx:184 333 342 msgid "Show or hide the statusbar" 334 343 msgstr "PokaÅŒ lub ukryj pasek stanu" 335 344 336 #: src/gtk/MainView.cxx:1 78345 #: src/gtk/MainView.cxx:187 337 346 msgid "Show I_ndex" 338 347 msgstr "PokaÅŒ I_ndex" 339 348 340 #: src/gtk/MainView.cxx:1 79349 #: src/gtk/MainView.cxx:188 341 350 msgid "Show or hide the document's outline" 342 351 msgstr "PokaÅŒ lub ukryj Index dokumentu" 343 352 344 #: src/gtk/MainView.cxx:1 82353 #: src/gtk/MainView.cxx:191 345 354 msgid "Zoom to _Fit" 346 355 msgstr "_Dopasuj do okna" 347 356 348 #: src/gtk/MainView.cxx:1 83357 #: src/gtk/MainView.cxx:192 349 358 msgid "Make the current document fill the window" 350 359 msgstr "PowiÄksza obecny dokument do rozmiaru okna" 351 360 352 #: src/gtk/MainView.cxx:1 86src/gtk/StockIcons.cxx:44361 #: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 353 362 msgid "Zoom to _Width" 354 363 msgstr "Dopasuj do _szerokoÅci" 355 364 356 #: src/gtk/MainView.cxx:1 87365 #: src/gtk/MainView.cxx:196 357 366 msgid "Make the current document fill the window width" 358 367 msgstr "PowiÄksza obecny dokument do szerokoÅci okna" 359 368 360 #: src/gtk/MainView.cxx:278 369 #: src/gtk/MainView.cxx:202 370 msgid "Scroll" 371 msgstr "" 372 373 #: src/gtk/MainView.cxx:203 374 msgid "Mouse scroll page" 375 msgstr "" 376 377 #: src/gtk/MainView.cxx:205 378 msgid "Select Text" 379 msgstr "" 380 381 #: src/gtk/MainView.cxx:206 382 msgid " Mouse select text" 383 msgstr "" 384 385 #: src/gtk/MainView.cxx:320 361 386 msgid "Open PDF File" 362 387 msgstr "Otwórz plik PDF" 363 388 364 #: src/gtk/MainView.cxx: 298 src/gtk/MainView.cxx:412389 #: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 365 390 msgid "Portable Document Format (PDF) Files" 366 391 msgstr "Pliki (PDF)" 367 392 368 #: src/gtk/MainView.cxx:3 10 src/gtk/MainView.cxx:424393 #: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 369 394 msgid "All Files" 370 395 msgstr "Wszystkie Pliki" 371 396 372 #: src/gtk/MainView.cxx: 362397 #: src/gtk/MainView.cxx:404 373 398 msgid "Password" 374 399 msgstr "HasÅo" 375 400 376 #: src/gtk/MainView.cxx: 386401 #: src/gtk/MainView.cxx:428 377 402 msgid "Save PDF File" 378 403 msgstr "Zapisz Plik PDF" 379 404 380 #: src/gtk/MainView.cxx:8 16405 #: src/gtk/MainView.cxx:858 381 406 msgid "Page" 382 407 msgstr "Strona" 383 408 384 #: src/gtk/MainView.cxx:8 26409 #: src/gtk/MainView.cxx:868 385 410 msgid "of 0" 386 411 msgstr "z 0" 387 412 388 #: src/gtk/MainView.cxx: 879413 #: src/gtk/MainView.cxx:921 389 414 msgid "Index" 390 415 msgstr "Index" 391 416 392 #: src/gtk/MainView.cxx:9 46 src/gtk/MainView.cxx:956417 #: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 393 418 #, c-format 394 419 msgid "Error building UI manager: %s\n" … … 396 421 d podczas wczytywania menadÅŒera UI: %s\n" 397 422 398 #: src/gtk/MainView.cxx:1 056423 #: src/gtk/MainView.cxx:1108 399 424 msgid "A lightweight PDF viewer" 400 425 msgstr "Lekka przeglÄ 401 426 darka plików PDF" 402 427 403 #: src/gtk/MainView.cxx:1 059428 #: src/gtk/MainView.cxx:1111 404 429 msgid "" 405 430 "ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" … … 415 440 "Licencji,lub (wedle wÅasnego uznania) wersjami późniejszymi.\n" 416 441 417 #: src/gtk/MainView.cxx:1 063442 #: src/gtk/MainView.cxx:1115 418 443 msgid "" 419 444 "ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" … … 429 454 "Public License by dowiedzieÄ siÄ wiÄcej.\n" 430 455 431 #: src/gtk/MainView.cxx:1 067456 #: src/gtk/MainView.cxx:1119 432 457 msgid "" 433 458 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" … … 441 466 "USA\n" 442 467 443 #: src/gtk/MainView.cxx:1 076468 #: src/gtk/MainView.cxx:1128 444 469 msgid "ePDFView" 445 470 msgstr "ePDFView" 446 471 447 #: src/gtk/MainView.cxx:1 083472 #: src/gtk/MainView.cxx:1135 448 473 msgid "translator-credits" 449 474 msgstr "" … … 591 616 msgid "Find _Previous" 592 617 msgstr "Znajdź _Poprzednie" 593
