Changeset 312 for trunk/po/pl.po

Show
Ignore:
Timestamp:
10/25/08 03:50:09 (3 months ago)
Author:
jordi
Message:

Updated Polish translation by Alexander <lothalev@…>

Files:
1 modified

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • trunk/po/pl.po

    r309 r312  
    1 # translation of pl.po to 
    21# epdfview Polish translation 
    32# Copyright (C) 2006 Emma's Software 
     
    54# Wojciech Myrda <vojcek@tlen.pl>, 2006. 
    65# Piotr Pacholak <obi.gts@o2.pl>, 2007. 
     6# Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>, 2008. 
    77# 
    88msgid "" 
    99msgstr "" 
    10 "Project-Id-Version: pl\n" 
     10"Project-Id-Version: ePDFView 0.1.6\n" 
    1111"Report-Msgid-Bugs-To: jordi@emma-soft.com\n" 
    12 "POT-Creation-Date: 2008-04-14 13:27+0200\n" 
    13 "PO-Revision-Date: 2007-06-25 16:05+0200\n" 
    14 "Last-Translator: Piotr Pacholak <obi.gts@gmail.com>\n" 
    15 "Language-Team:  <pl@li.org>\n" 
     12"POT-Creation-Date: 2007-02-26 17:47+0100\n" 
     13"PO-Revision-Date: 2006-05-13 00:40+0100\n" 
     14"Last-Translator: Wit Wiliński <madman@linux.bydg.org>\n" 
     15"Language-Team: Polish <none@none.org>\n" 
    1616"MIME-Version: 1.0\n" 
    1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 
    1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 
    19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 
    2019 
    2120#: src/FindPter.cxx:187 
     
    3837#: src/IDocument.cxx:88 
    3938msgid "Couldn't read the page catalog." 
    40 msgstr "Nie moÅŒna przeczytać katalogu  stron." 
     39msgstr "Nie moÅŒna przeczytać katalogu stron." 
    4140 
    4241#: src/IDocument.cxx:91 
    4342msgid "The PDF file is damaged and can't be repaired." 
    44 msgstr "Plik PDF jest uszkodzony i nie moÅŒe zostać naprawiony.." 
     43msgstr "Plik PDF jest uszkodzony i nie moÅŒe zostać naprawiony." 
    4544 
    4645#: src/IDocument.cxx:94 
    4746msgid "The file is encrypted and the password was incorrect or not supplied." 
    4847msgstr "" 
    49 "Plik jest zabezpieczony hasłem i było ono podane błędnie lub niepodane wcale." 
     48"Plik jest zabezpieczony hasłem i było ono podane błędnie lub nie podane wcale." 
    5049 
    5150#: src/IDocument.cxx:97 
    5251msgid "Nonexistent or invalid highlight file." 
    53 msgstr "Zaznaczony plik nie istnieje lub jest nieprawidłowy." 
     52msgstr "Zaznaczony plik niestnieje lub jest nieprawidłowy." 
    5453 
    5554#: src/IDocument.cxx:100 
     
    6463#: src/IDocument.cxx:106 
    6564msgid "The PDF file doesn't allow that operation." 
    66 msgstr "Ten plik PDF niepozwala na takÄ 
     65msgstr "Ten plik PDF nie pozwala na takÄ 
    6766 operację." 
    6867 
     
    8281d (%d)." 
    8382 
    84 #: src/main.cxx:59 
     83#: src/main.cxx:38 
    8584msgid "[FILE] - view PDF documents" 
    8685msgstr "[PLIK] - przeglÄ 
    8786dnij pliki PDF" 
    8887 
    89 #: src/main.cxx:72 src/MainPter.cxx:153 
     88#: src/main.cxx:51 src/MainPter.cxx:153 
    9089msgid "PDF Viewer" 
    9190msgstr "PrzeglÄ 
     
    102101msgstr "Wczytywanie pliku %s..." 
    103102 
    104 #: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:892 
     103#: src/MainPter.cxx:413 src/MainPter.cxx:886 
    105104#, c-format 
    106105msgid "of %d" 
     
    112111msgstr "Zapisywanie dokumentu do %s..." 
    113112 
    114 #: src/MainPter.cxx:832 src/MainPter.cxx:871 
     113#: src/MainPter.cxx:826 src/MainPter.cxx:865 
    115114msgid "Error Loading File" 
    116115msgstr "BłĠ
    117 d w wczytywaniu pliku" 
    118  
    119 #: src/MainPter.cxx:872 
     116d przy wczytywaniu pliku" 
     117 
     118#: src/MainPter.cxx:866 
    120119msgid "The password you have supplied is not a valid password for this file." 
    121 msgstr "Podane przez ciebie hasło do tego pliku jest nieprawidłowe." 
    122  
    123 #: src/MainPter.cxx:953 
     120msgstr "Podane przez Ciebie hasło do tego pliku jest nieprawidłowe." 
     121 
     122#: src/MainPter.cxx:947 
    124123msgid "Error Saving File" 
    125124msgstr "BłĠ
    126 d w zapisywaniu pliku" 
    127  
    128 #: src/PagePter.cxx:338 
     125d przy zapisywaniu pliku" 
     126 
     127#: src/PagePter.cxx:292 
    129128msgid "Loading..." 
    130129msgstr "Wczytywanie..." 
    131130 
    132 #: src/PrintPter.cxx:252 
    133 msgid "A4" 
    134 msgstr "" 
    135  
    136 #: src/PrintPter.cxx:280 
    137 msgid "300 DPI" 
    138 msgstr "" 
    139  
    140 #: src/PrintPter.cxx:308 
     131#: src/PrintPter.cxx:295 
    141132msgid "Grayscale" 
    142133msgstr "Skala szarości" 
    143134 
    144 #: src/PrintPter.cxx:409 
     135#: src/PrintPter.cxx:395 
    145136msgid "Idle" 
    146137msgstr "Bezczynny" 
    147138 
    148 #: src/PrintPter.cxx:412 
     139#: src/PrintPter.cxx:398 
    149140msgid "Stopped" 
    150141msgstr "Zatrzymany" 
    151142 
    152 #: src/PrintPter.cxx:415 
     143#: src/PrintPter.cxx:401 
    153144msgid "Processing" 
    154145msgstr "Przetwarzanie" 
    155146 
    156 #: src/PrintPter.cxx:418 
     147#: src/PrintPter.cxx:404 
    157148msgid "Unknown" 
    158149msgstr "Nieznany" 
     
    171162msgstr "Znajdź:" 
    172163 
    173 #: src/gtk/MainView.cxx:89 
     164#: src/gtk/MainView.cxx:87 
    174165msgid "_File" 
    175166msgstr "_Plik" 
    176167 
    177 #: src/gtk/MainView.cxx:90 
     168#: src/gtk/MainView.cxx:88 
    178169msgid "_Edit" 
    179170msgstr "_Edytuj" 
    180171 
    181 #: src/gtk/MainView.cxx:91 
     172#: src/gtk/MainView.cxx:89 
    182173msgid "_View" 
    183174msgstr "_Widok" 
    184175 
    185 #: src/gtk/MainView.cxx:92 
     176#: src/gtk/MainView.cxx:90 
    186177msgid "_Go" 
    187 msgstr "P_rzejdź" 
     178msgstr "_Przejdź" 
     179 
     180#: src/gtk/MainView.cxx:91 
     181msgid "_Help" 
     182msgstr "_Pomoc" 
    188183 
    189184#: src/gtk/MainView.cxx:93 
    190 msgid "_Help" 
    191 msgstr "Pomo_c" 
    192  
    193 #: src/gtk/MainView.cxx:95 
    194185msgid "_Open" 
    195186msgstr "_Otwórz" 
    196187 
    197 #: src/gtk/MainView.cxx:96 
     188#: src/gtk/MainView.cxx:94 
    198189msgid "Open a PDF document" 
    199190msgstr "Otwórz dokument PDF" 
    200191 
    201 #: src/gtk/MainView.cxx:99 
     192#: src/gtk/MainView.cxx:97 
    202193msgid "_Reload" 
    203194msgstr "_Przeładuj" 
    204195 
    205 #: src/gtk/MainView.cxx:100 
     196#: src/gtk/MainView.cxx:98 
    206197msgid "Reload the current document" 
    207198msgstr "Przeładuj obecny dokument" 
    208199 
    209 #: src/gtk/MainView.cxx:103 
     200#: src/gtk/MainView.cxx:101 
    210201msgid "_Save a Copy..." 
    211202msgstr "_Zapisz Kopię..." 
    212203 
    213 #: src/gtk/MainView.cxx:104 
     204#: src/gtk/MainView.cxx:102 
    214205msgid "Save a copy of the current document" 
    215206msgstr "Zapisz kopię obecnego dokumentu" 
    216207 
    217 #: src/gtk/MainView.cxx:108 
     208#: src/gtk/MainView.cxx:106 
    218209msgid "_Print..." 
    219210msgstr "_Drukuj..." 
    220211 
    221 #: src/gtk/MainView.cxx:109 
     212#: src/gtk/MainView.cxx:107 
    222213msgid "Print the current document" 
    223214msgstr "Wydrukuj obecny dokument" 
    224215 
    225 #: src/gtk/MainView.cxx:113 
     216#: src/gtk/MainView.cxx:111 
    226217msgid "_Close" 
    227 msgstr "Za_mknij" 
    228  
    229 #: src/gtk/MainView.cxx:114 
     218msgstr "_Zamknij" 
     219 
     220#: src/gtk/MainView.cxx:112 
    230221msgid "Close this window" 
    231222msgstr "Zamknij to okno" 
    232223 
    233 #: src/gtk/MainView.cxx:117 
     224#: src/gtk/MainView.cxx:115 
    234225msgid "_Find" 
    235226msgstr "_Znajdź" 
    236227 
    237 #: src/gtk/MainView.cxx:118 
     228#: src/gtk/MainView.cxx:116 
    238229msgid "Find a word in the document" 
    239230msgstr "Znajdź słowo w tym dokumencie" 
    240231 
    241 #: src/gtk/MainView.cxx:121 
     232#: src/gtk/MainView.cxx:119 
    242233msgid "Preferences..." 
    243 msgstr "Ustawienia" 
    244  
    245 #: src/gtk/MainView.cxx:122 
     234msgstr "Ustawienia..." 
     235 
     236#: src/gtk/MainView.cxx:120 
    246237msgid "Change the application's preferences" 
    247238msgstr "Zmień ustawienia aplikacji" 
    248239 
    249 #: src/gtk/MainView.cxx:125 
     240#: src/gtk/MainView.cxx:123 
    250241msgid "Zoom _In" 
    251 msgstr "Po_większ" 
    252  
    253 #: src/gtk/MainView.cxx:126 
     242msgstr "_ZbliÅŒ" 
     243 
     244#: src/gtk/MainView.cxx:124 
    254245msgid "Enlarge the document" 
    255246msgstr "Powiększ dokument" 
    256247 
    257 #: src/gtk/MainView.cxx:129 
     248#: src/gtk/MainView.cxx:127 
    258249msgid "Zoom _Out" 
    259 msgstr "Po_mniejsz" 
    260  
    261 #: src/gtk/MainView.cxx:130 
     250msgstr "_Oddal" 
     251 
     252#: src/gtk/MainView.cxx:128 
    262253msgid "Shrink the document" 
    263254msgstr "Zmniejsz dokument" 
    264255 
    265 #: src/gtk/MainView.cxx:133 src/gtk/StockIcons.cxx:43 
     256#: src/gtk/MainView.cxx:131 src/gtk/StockIcons.cxx:43 
    266257msgid "Rotate _Right" 
    267258msgstr "Obróć w _prawo" 
    268259 
    269 #: src/gtk/MainView.cxx:134 
     260#: src/gtk/MainView.cxx:132 
    270261msgid "Rotate the document 90 degrees clockwise" 
    271 msgstr "Obróć dokument o 90 stopni zgodnie z wskazówkami zegara" 
    272  
    273 #: src/gtk/MainView.cxx:137 src/gtk/StockIcons.cxx:42 
     262msgstr "Obróć dokument o 90 stopni zgodnie ze wskazówkami zegara" 
     263 
     264#: src/gtk/MainView.cxx:135 src/gtk/StockIcons.cxx:42 
    274265msgid "Rotate _Left" 
    275266msgstr "Obróć w _lewo" 
    276267 
    277 #: src/gtk/MainView.cxx:138 
     268#: src/gtk/MainView.cxx:136 
    278269msgid "Rotate the document 90 degrees counter-clockwise" 
    279270msgstr "Obróć dokument o 90 stopni przeciwnie do wskazówek zegara" 
    280271 
    281 #: src/gtk/MainView.cxx:141 
     272#: src/gtk/MainView.cxx:139 
    282273msgid "_First Page" 
    283 msgstr "Pie_rwsza Strona" 
    284  
    285 #: src/gtk/MainView.cxx:142 
     274msgstr "_Pierwsza Strona" 
     275 
     276#: src/gtk/MainView.cxx:140 
    286277msgid "Go to the first page" 
    287 msgstr "Przejdź do strony pierwszej" 
    288  
    289 #: src/gtk/MainView.cxx:145 
     278msgstr "Przejdź do pierwszej strony" 
     279 
     280#: src/gtk/MainView.cxx:143 
    290281msgid "_Next Page" 
    291282msgstr "_Następna Strona" 
    292283 
    293 #: src/gtk/MainView.cxx:146 
     284#: src/gtk/MainView.cxx:144 
    294285msgid "Go to the next page" 
    295 msgstr "Przejdź do strony następnej" 
    296  
    297 #: src/gtk/MainView.cxx:149 
     286msgstr "Przejdź do następnej strony" 
     287 
     288#: src/gtk/MainView.cxx:147 
    298289msgid "_Previous Page" 
    299290msgstr "_Poprzednia Strona" 
    300291 
    301 #: src/gtk/MainView.cxx:150 
     292#: src/gtk/MainView.cxx:148 
    302293msgid "Go to the previous page" 
    303 msgstr "Przejdź do strony poprzedniej" 
    304  
    305 #: src/gtk/MainView.cxx:153 
     294msgstr "Przejdź do poprzedniej strony" 
     295 
     296#: src/gtk/MainView.cxx:151 
    306297msgid "_Last Page" 
    307298msgstr "_Ostatnia Strona" 
    308299 
    309 #: src/gtk/MainView.cxx:154 
     300#: src/gtk/MainView.cxx:152 
    310301msgid "Go to the last page" 
    311 msgstr "Przejdź do strony ostatniej" 
    312  
    313 #: src/gtk/MainView.cxx:157 
     302msgstr "Przejdź do ostatniej strony" 
     303 
     304#: src/gtk/MainView.cxx:155 
    314305msgid "_About" 
    315306msgstr "_O programie" 
    316307 
    317 #: src/gtk/MainView.cxx:158 
     308#: src/gtk/MainView.cxx:156 
    318309msgid "Display application's credits" 
    319310msgstr "PokaÅŒ informację o programie" 
    320311 
    321 #: src/gtk/MainView.cxx:175 
     312#: src/gtk/MainView.cxx:166 
    322313msgid "F_ull screen" 
    323 msgstr "Pełny _ekran" 
    324  
    325 #: src/gtk/MainView.cxx:176 
     314msgstr "_Pełny ekran" 
     315 
     316#: src/gtk/MainView.cxx:167 
    326317msgid "Toggle full screen window" 
    327 msgstr "Pełny ekran" 
    328  
    329 #: src/gtk/MainView.cxx:179 
     318msgstr "WłĠ
     319cz/wyłĠ
     320cz pełny ekran" 
     321 
     322#: src/gtk/MainView.cxx:170 
    330323msgid "Show _Toolbar" 
    331324msgstr "PokaÅŒ pasek _narzędzi" 
    332325 
    333 #: src/gtk/MainView.cxx:180 
     326#: src/gtk/MainView.cxx:171 
    334327msgid "Show or hide the toolbar" 
    335328msgstr "PokaÅŒ lub ukryj pasek narzędzi" 
    336329 
    337 #: src/gtk/MainView.cxx:183 
     330#: src/gtk/MainView.cxx:174 
    338331msgid "Show _Statusbar" 
    339 msgstr "PokaÅŒ pasek s_tanu" 
    340  
    341 #: src/gtk/MainView.cxx:184 
     332msgstr "PokaÅŒ pasek stanu" 
     333 
     334#: src/gtk/MainView.cxx:175 
    342335msgid "Show or hide the statusbar" 
    343336msgstr "PokaÅŒ lub ukryj pasek stanu" 
    344337 
    345 #: src/gtk/MainView.cxx:187 
     338#: src/gtk/MainView.cxx:178 
    346339msgid "Show I_ndex" 
    347 msgstr "PokaÅŒ I_ndex" 
    348  
    349 #: src/gtk/MainView.cxx:188 
     340msgstr "PokaÅŒ I_ndeks" 
     341 
     342#: src/gtk/MainView.cxx:179 
    350343msgid "Show or hide the document's outline" 
    351 msgstr "PokaÅŒ lub ukryj Index dokumentu" 
    352  
    353 #: src/gtk/MainView.cxx:191 
     344msgstr "PokaÅŒ lub ukryj Indeks dokumentu" 
     345 
     346#: src/gtk/MainView.cxx:182 
    354347msgid "Zoom to _Fit" 
    355348msgstr "_Dopasuj do okna" 
    356349 
    357 #: src/gtk/MainView.cxx:192 
     350#: src/gtk/MainView.cxx:183 
    358351msgid "Make the current document fill the window" 
    359352msgstr "Powiększa obecny dokument do rozmiaru okna" 
    360353 
    361 #: src/gtk/MainView.cxx:195 src/gtk/StockIcons.cxx:44 
     354#: src/gtk/MainView.cxx:186 src/gtk/StockIcons.cxx:44 
    362355msgid "Zoom to _Width" 
    363356msgstr "Dopasuj do _szerokości" 
    364357 
    365 #: src/gtk/MainView.cxx:196 
     358#: src/gtk/MainView.cxx:187 
    366359msgid "Make the current document fill the window width" 
    367360msgstr "Powiększa obecny dokument do szerokości okna" 
    368361 
    369 #: src/gtk/MainView.cxx:202 
    370 msgid "Scroll" 
    371 msgstr "" 
    372  
    373 #: src/gtk/MainView.cxx:203 
    374 msgid "Mouse scroll page" 
    375 msgstr "" 
    376  
    377 #: src/gtk/MainView.cxx:205 
    378 msgid "Select Text" 
    379 msgstr "" 
    380  
    381 #: src/gtk/MainView.cxx:206 
    382 msgid " Mouse select text" 
    383 msgstr "" 
    384  
    385 #: src/gtk/MainView.cxx:320 
     362#: src/gtk/MainView.cxx:278 
    386363msgid "Open PDF File" 
    387364msgstr "Otwórz plik PDF" 
    388365 
    389 #: src/gtk/MainView.cxx:340 src/gtk/MainView.cxx:454 
     366#: src/gtk/MainView.cxx:298 src/gtk/MainView.cxx:412 
    390367msgid "Portable Document Format (PDF) Files" 
    391368msgstr "Pliki (PDF)" 
    392369 
    393 #: src/gtk/MainView.cxx:352 src/gtk/MainView.cxx:466 
     370#: src/gtk/MainView.cxx:310 src/gtk/MainView.cxx:424 
    394371msgid "All Files" 
    395372msgstr "Wszystkie Pliki" 
    396373 
    397 #: src/gtk/MainView.cxx:404 
     374#: src/gtk/MainView.cxx:362 
    398375msgid "Password" 
    399376msgstr "Hasło" 
    400377 
    401 #: src/gtk/MainView.cxx:428 
     378#: src/gtk/MainView.cxx:386 
    402379msgid "Save PDF File" 
    403380msgstr "Zapisz Plik PDF" 
    404381 
    405 #: src/gtk/MainView.cxx:858 
     382#: src/gtk/MainView.cxx:816 
    406383msgid "Page" 
    407384msgstr "Strona" 
    408385 
    409 #: src/gtk/MainView.cxx:868 
     386#: src/gtk/MainView.cxx:826 
    410387msgid "of 0" 
    411388msgstr "z 0" 
    412389 
    413 #: src/gtk/MainView.cxx:921 
     390#: src/gtk/MainView.cxx:879 
    414391msgid "Index" 
    415 msgstr "Index" 
    416  
    417 #: src/gtk/MainView.cxx:991 src/gtk/MainView.cxx:1001 
     392msgstr "Indeks" 
     393 
     394#: src/gtk/MainView.cxx:946 src/gtk/MainView.cxx:956 
    418395#, c-format 
    419396msgid "Error building UI manager: %s\n" 
     
    421398d podczas wczytywania menadÅŒera UI: %s\n" 
    422399 
    423 #: src/gtk/MainView.cxx:1108 
     400#: src/gtk/MainView.cxx:1056 
    424401msgid "A lightweight PDF viewer" 
    425402msgstr "Lekka przeglÄ 
    426403darka plików PDF" 
    427404 
    428 #: src/gtk/MainView.cxx:1111 
     405#: src/gtk/MainView.cxx:1059 
    429406msgid "" 
    430407"ePDFView is free software; you can redistribute it and/or modify\n" 
     
    440417"Licencji,lub (wedle własnego uznania) wersjami późniejszymi.\n" 
    441418 
    442 #: src/gtk/MainView.cxx:1115 
     419#: src/gtk/MainView.cxx:1063 
    443420msgid "" 
    444421"ePDFView is distributes in the hope that it will be useful,\n" 
     
    454431"Public License by dowiedzieć się więcej.\n" 
    455432 
    456 #: src/gtk/MainView.cxx:1119 
     433#: src/gtk/MainView.cxx:1067 
    457434msgid "" 
    458435"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" 
     
    461438msgstr "" 
    462439"Powinieneś otrzymać kopię licencji GNU General Public License\n" 
    463 "wraz z ePDFView; jeśli nie to napisz doFree Software Foundation,Inc.,\n" 
     440"wraz z ePDFView; jeśli nie to napisz do Free Software Foundation,Inc.,\n" 
    464441"59 Temple Place, Suite 330,\n" 
    465442"Boston, MA  02111-1307\n" 
    466443"USA\n" 
    467444 
    468 #: src/gtk/MainView.cxx:1128 
     445#: src/gtk/MainView.cxx:1076 
    469446msgid "ePDFView" 
    470447msgstr "ePDFView" 
    471448 
    472 #: src/gtk/MainView.cxx:1135 
     449#: src/gtk/MainView.cxx:1083 
    473450msgid "translator-credits" 
    474451msgstr "" 
     
    490467#, c-format 
    491468msgid "Note: <i>%s</i> will be replaced by the URI." 
    492 msgstr "Nota: <i>%s</i> będzie zamienione poprzez URI" 
     469msgstr "Wskazówka: <i>%s</i> będzie zamienione poprzez URI." 
    493470 
    494471#: src/gtk/PrintView.cxx:51 
    495472msgid "Print" 
    496 msgstr "Wydrukuj" 
     473msgstr "Drukuj" 
    497474 
    498475#: src/gtk/PrintView.cxx:69 src/gtk/PrintView.cxx:659 
     
    522499#: src/gtk/PrintView.cxx:392 
    523500msgid "<b>Page Set</b>" 
    524 msgstr "<b>Wybrane strony</b>" 
     501msgstr "<b>Wybrane Strony</b>" 
    525502 
    526503#: src/gtk/PrintView.cxx:408 
    527504msgid "A_ll pages" 
    528 msgstr "W_szystkie strony" 
     505msgstr "_Wszystkie strony" 
    529506 
    530507#: src/gtk/PrintView.cxx:412 
    531508msgid "O_dd pages" 
    532 msgstr "Strony _nieparzyste" 
     509msgstr "Strony _Nieparzyste" 
    533510 
    534511#: src/gtk/PrintView.cxx:416 
    535512msgid "_Even pages" 
    536 msgstr "Strony pa_rzyste" 
     513msgstr "Strony parzyste" 
    537514 
    538515#: src/gtk/PrintView.cxx:420 
     
    542519#: src/gtk/PrintView.cxx:437 
    543520msgid "N_umber of copies:" 
    544 msgstr "_Liczba kopii" 
     521msgstr "_Liczba kopii:" 
    545522 
    546523#: src/gtk/PrintView.cxx:444 
    547524msgid "C_ollate" 
    548 msgstr "_Posegregowane" 
     525msgstr "Segreguj" 
    549526 
    550527#: src/gtk/PrintView.cxx:465 
     
    558535#: src/gtk/PrintView.cxx:508 
    559536msgid "Page _orientation:" 
    560 msgstr "Orientacja _strony" 
     537msgstr "Orientacja _strony:" 
    561538 
    562539#: src/gtk/PrintView.cxx:539 
    563540msgid "_Layout:" 
    564 msgstr "_UłoÅŒenie" 
     541msgstr "_UłoÅŒenie:" 
    565542 
    566543#: src/gtk/PrintView.cxx:568 
     
    595572#: src/gtk/PrintView.cxx:723 
    596573msgid "2 pages in 1" 
    597 msgstr "2 strony w 1" 
     574msgstr "2 strony na 1" 
    598575 
    599576#: src/gtk/PrintView.cxx:729 
    600577msgid "4 pages in 1" 
    601 msgstr "4 strony w 1" 
     578msgstr "4 strony na 1" 
    602579 
    603580#: src/gtk/PrintView.cxx:744